The Longest Day - Iron Maiden
С переводом

The Longest Day - Iron Maiden

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 7:48

Нижче наведено текст пісні The Longest Day , виконавця - Iron Maiden з перекладом

Текст пісні The Longest Day "

Оригінальний текст із перекладом

The Longest Day

Iron Maiden

Оригинальный текст

In the gloom, the gathering storm abates

In the ships, gimlet eyes await

The call to arms to hammer at the gates

To blow them wide, throw evil to its fate

All summers long, the drills to build the machine

To turn men from flesh and blood to steel

From paper soldiers to bodies on the beach

From summer sands to Armageddon´s reach

Overlord, your master, not your God

The enemy coast dawning grey with scud

These wretched souls, puking, shaking fear

To take a bullet for those who sent them here

The world’s alight

The cliffs erupt in flame

No escape, remorseless shrapnel rains

Drowning men, no chance for a warrior’s fate

A choking death, enter Hell’s gates

Sliding we go

Only fear on our side

To the edge of the wire

And we rush with the tide

Oh, the water is red

With the blood of the dead

But I’m still alive

Pray to God I survive

How long, on this longest day

'Till we finally make it through?

How long, on this longest day

'Till we finally make it through?

How long, on this longest day

'Till we finally make it through?

How long, on this longest day

'Till we finally make it through?

The rising dead, faces bloated, torn

They are relieved, the living wait their turn

Your number’s up, the bullet’s got your name

You still go on to Hell and back again

Valhalla waits

Valkyries rise and fall

The warrior tombs lie open for us all

A ghostly hand reaches through the veil

Blood and sand, we will prevail

Sliding we go

Only fear on our side

To the edge of the wire

And we rush with the tide

Oh, the water is red

With the blood of the dead

But I’m still alive

Pray to God I survive

How long, on this longest day

'Till we finally make it through?

How long, on this longest day

'Till we finally make it through?

How long, on this longest day

'Till we finally make it through?

How long, on this longest day

'Till we finally make it through?

How long, on this longest day

'Till we finally make it through?

How long, on this longest day

'Till we finally make it through?

How long, on this longest day

'Till we finally make it through?

How long, on this longest day

'Till we finally make it through?

Перевод песни

У темряві буря вщухає

На кораблях чекають очі буравчика

Заклик до зброї, щоб бити у ворота

Щоб їх розірвати, кинь зло на його долю

Все літо тренування для створення машини

Щоб перетворити людей із плоті та крові в сталь

Від паперових солдатиків до трупів на пляжі

Від літніх пісків до Армагеддона

Повелитель, ваш господар, а не ваш Бог

Ворожий берег світає сірим від шкур

Ці жалюгідні душі блюють, трясуть страх

Щоб прийняти кулю за тих, хто їх сюди надіслав

Світ горить

Скелі спалахують полум’ям

Немає втечі, безжалісні осколкові дощі

Потопельники, без шансів на долю воїна

Задушлива смерть, увійдіть у ворота пекла

Ми ковзаємо

На нашому боці лише страх

До краю дроту

І ми мемо з припливом

О, вода червона

З кров'ю мертвих

Але я ще живий

Моліться Богу, я виживу

Як довго, у цей найдовший день

«Поки ми нарешті не впораємося?»

Як довго, у цей найдовший день

«Поки ми нарешті не впораємося?»

Як довго, у цей найдовший день

«Поки ми нарешті не впораємося?»

Як довго, у цей найдовший день

«Поки ми нарешті не впораємося?»

Воскреслі мертві, обличчя роздуті, розірвані

Вони відчувають полегшення, живі чекають своєї черги

Ваш номер закінчився, куля отримала ваше ім’я

Ви все одно їдете в пекло й повертаєтесь назад

Валгалла чекає

Валькірії піднімаються і падають

Гробниці воїнів відкриті для всіх нас

Примарна рука простягається крізь завісу

Кров і пісок, ми переможемо

Ми ковзаємо

На нашому боці лише страх

До краю дроту

І ми мемо з припливом

О, вода червона

З кров'ю мертвих

Але я ще живий

Моліться Богу, я виживу

Як довго, у цей найдовший день

«Поки ми нарешті не впораємося?»

Як довго, у цей найдовший день

«Поки ми нарешті не впораємося?»

Як довго, у цей найдовший день

«Поки ми нарешті не впораємося?»

Як довго, у цей найдовший день

«Поки ми нарешті не впораємося?»

Як довго, у цей найдовший день

«Поки ми нарешті не впораємося?»

Як довго, у цей найдовший день

«Поки ми нарешті не впораємося?»

Як довго, у цей найдовший день

«Поки ми нарешті не впораємося?»

Як довго, у цей найдовший день

«Поки ми нарешті не впораємося?»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди