Wolf: Italienisches Liederbuch, nach Paul Heyse - Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte - Irmgard Seefried, Erik Werba, Хуго Вольф
С переводом

Wolf: Italienisches Liederbuch, nach Paul Heyse - Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte - Irmgard Seefried, Erik Werba, Хуго Вольф

Альбом
Wolf: Italianisches Liederbuch
Год
1958
Язык
`Німецька`
Длительность
72000

Нижче наведено текст пісні Wolf: Italienisches Liederbuch, nach Paul Heyse - Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte , виконавця - Irmgard Seefried, Erik Werba, Хуго Вольф з перекладом

Текст пісні Wolf: Italienisches Liederbuch, nach Paul Heyse - Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte "

Оригінальний текст із перекладом

Wolf: Italienisches Liederbuch, nach Paul Heyse - Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte

Irmgard Seefried, Erik Werba, Хуго Вольф

Оригинальный текст

Gesegnet sei das Grün und wer es trägt!

Ein grünes Kleid will ich mir machen lassen

Ein grünes Kleid trägt auch die Frühlingsaue

Grün kleidet sich der Liebling meiner Augen

In Grün sich kleiden ist der Jäger Brauch

Ein grünes Kleid trägt mein Geliebter auch;

Das Grün steht allen Dingen lieblich an

Aus Grün wächst jede schöne Frucht heran

Перевод песни

Благословенний зелений і хто його носить!

Я хочу зробити для мене зелену сукню

Весняний луг також носить зелене плаття

Улюбленець моїх очей одягається в зелене

Одягатися в зелене — звичай мисливця

Мій коханий теж носить зелену сукню;

Зелений чудово виглядає на всіх речах

Кожен красивий плід росте із зелені

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди