Радость - IOWA
С переводом

Радость - IOWA

  • Альбом: Export

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:21

Нижче наведено текст пісні Радость , виконавця - IOWA з перекладом

Текст пісні Радость "

Оригінальний текст із перекладом

Радость

IOWA

Оригинальный текст

Праздник за стеной, сигаретный дым -

Надоело дышать им семь лет.

Покупаю билет на автобус, трамвай,

Его просто теряю, куда ехать, не знаю.

Не знаю я.

Занавеской разделяю мир и себя

Я, выключаю свет, играю по памяти

На фортепиано реквием по мечте;

Реквием по моей мечте, но.

Оу, оу, оу-о-о... Всё о тебе мысли.

Ты называл меня - Радость.

Оу, оу, оу-о-о... Всё о тебе мысли.

Летит к тебе песня.

Минуты как-то странно текут сквозь меня,

Я, как рыба, губами ловлю это время.

Как научиться дышать, чтоб никому не мешать,

Кому-то что-то сказать?

Искать, найти, стучать, стучать, стучать;

Да!

И чтобы сразу открыли дверь,

За ней хранятся крылья, согреты этой пылью

Надежд, - моих надежд, и ваших надежд, но

Оу, оу, оу-о-о... Всё о тебе мысли.

Ты называл меня - Радость.

Оу, оу, оу-о-о... Всё о тебе мысли.

Летит к тебе песня.

Займи мне место на соседнем кресле,

Позови в кинотеатр, куда-нибудь.

Только не хочу обратно, безвозвратно.

Без имени-отчества, моё одиночество,

Без имени-отчества, твоё.

И значит, это...

Оу, оу, оу-о-о... Всё о тебе мысли.

Ты называл меня - Радость.

Оу, оу, оу-о-о... Всё о тебе мысли.

Летит к тебе песня.

Перевод песни

Свято за стіною, сигаретний дим.

Набридло дихати їм сім років.

Купую квиток на автобус, трамвай,

Його просто гублю, куди їхати, не знаю.

Я не знаю.

Завіскою поділяю світ і себе

Я, вимикаю світло, граю по пам'яті

На фортепіано реквієм по мрії;

Реквієм на мою мрію, але.

Оу, оу, оу-о... Все про тебе думки.

Ти називав мене – Радість.

Оу, оу, оу-о... Все про тебе думки.

Летить до тебе пісня.

Хвилини якось дивно течуть крізь мене,

Я, як риба, губами ловлю цей час.

Як навчитися дихати, щоб нікому не заважати

Кому щось сказати?

Шукати, знайти, стукати, стукати, стукати;

Так!

І щоб одразу відчинили двері,

За нею зберігаються крила, зігріті цим пилом

Надій, - моїх надій, і ваших надій, але

Оу, оу, оу-о... Все про тебе думки.

Ти називав мене – Радість.

Оу, оу, оу-о... Все про тебе думки.

Летить до тебе пісня.

Займи мені місце на сусідньому кріслі,

Поклич у кінотеатр, кудись.

Тільки не хочу назад, безповоротно.

Без імені-по батькові, моя самота,

Без імені-по батькові, твоє.

Отже, це...

Оу, оу, оу-о... Все про тебе думки.

Ти називав мене – Радість.

Оу, оу, оу-о... Все про тебе думки.

Летить до тебе пісня.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди