Нижче наведено текст пісні Летят перелётные птицы , виконавця - Иосиф Кобзон, Юрий Силантьев, Эстрадно-симфонический оркестр Всесоюзного радио и Центрального телевидения з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Иосиф Кобзон, Юрий Силантьев, Эстрадно-симфонический оркестр Всесоюзного радио и Центрального телевидения
Летят перелётные птицы
В осенней дали голубой, --
Летят они в жаркие страны,
А я остаюся с тобой.
А я остаюся с тобою,
Родная навеки страна!
Не нужен мне берег турецкий
И Африка мне не нужна.
Немало я стран перевидел,
Шагая с винтовкой в руке,
И не было больше печали,
Чем жить от тебя вдалеке.
Немало я дум передумал
С друзьями в далёком краю,
И не было большего долга,
Чем выполнить волю твою.
Пускай утопал я в болотах,
Пускай замерзал я на льду,
Но если ты скажешь мне снова, —
Я снова всё это пройду.
Желанья свои и надежды
Связал я навеки с тобой —
С твоею суровой и ясной,
С твоею завидной судьбой.
Летят перелётные птицы
Ушедшее лето искать.
Летят они в жаркие страны,
А я не хочу улетать.
А я остаюся с тобою,
Родная моя сторона!
Не нужно мне солнце чужое,
Чужая земля не нужна.
(1948 год)
Літять перельотні птахи
В осінній дали блакитний, -
Летять вони в спекотні країни,
А я залишаюся з тобою.
А я залишаюся з тобою,
Рідна навіки країна!
Не потрібен мені берег турецький
І Африка мені не потрібна.
Чимало я країн перебачив,
Крокуючи з гвинтівкою в руці,
І не було більше печалі,
Чим жити від тебе вдалині.
Чимало я дум передумав
З друзями в далекому краю,
І не було більшого боргу,
Чим виконати волю твою?
Нехай потопав я в болотах,
Нехай замерзав я на льоду,
Але якщо ти скажеш мені знову, —
Я знову все це пройду.
Бажання свої та надії
Зв'язав я навіки з тобою —
З твоєю суворою і ясною,
З твоєю завидною долею.
Літять перельотні птахи
Минулого літа шукати.
Летять вони в спекотні країни,
А я не хочу відлітати.
А я залишаюся з тобою,
Мій рідний бік!
Не потрібно мені сонце чуже,
Чужа земля не потрібна.
(1948 рік)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди