Wörterschmied - Ignis Fatuu
С переводом

Wörterschmied - Ignis Fatuu

  • Альбом: Neue Ufer

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:46

Нижче наведено текст пісні Wörterschmied , виконавця - Ignis Fatuu з перекладом

Текст пісні Wörterschmied "

Оригінальний текст із перекладом

Wörterschmied

Ignis Fatuu

Оригинальный текст

Schon in frühen Kindheitstagen zog es mich in seinen Bann

Feuer, Wasser, Luft und Erde hatten es mir angetan

Seit geformt ich tief im Innern, meine Schmiede, meinen Geist

Bring so manches Stück zutage, manches Lied das Wege weist

Refrain:

Und mein Hammer fällt hernieder, auf Feuer, Trommelfell.

Tausend Augen spiegeln wieder, was unsre Welt erhellt.

Und so schmiede ich meine Lieder, tragt sie mit euch Tag für Tag.

Singt sie immer, immer wieder euch zu hören ich vermag.

Lettern forme ich zu Silben, schleif so manches Wort zurecht

Stundenlang schmiede ich die reime, für manch kunstvoll Satzgeflecht

Biege Worte, krümme Sätze schmelze ein in heißer Glut

Jede meiner tausend Narben treibt mich an zu neuem Mut

Refrain:

Und mein Hammer fällt hernieder, auf Feuer, Trommelfell.

Tausend Augen spiegeln wieder, was unsre Welt erhellt.

Und so schmiede ich meine Lieder, tragt sie mit euch Tag für Tag.

Singt sie immer, immer wieder euch zu hören ich vermag.

Bin vertieft, bin wie besessen und mit Herzblut voller Qual

Lösch aus meinem Geist die Feuer, manchen Vers zum x-ten mal

Feingeschliffen ganz am Ende, nehm mein Werk in Augenschein

soll als Talisman euch dienen, ein Begleiter für euch sein.

Refrain:

Und mein Hammer fällt hernieder, auf Feuer, Trommelfell.

Tausend Augen spiegeln wieder, was unsre Welt erhellt.

Und so schmiede ich meine Lieder, tragt sie mit euch Tag für Tag.

Singt sie immer, immer wieder euch zu hören ich vermag.

Перевод песни

Ще в ранньому дитинстві мене це захоплювало

Мене тягнули вогонь, вода, повітря і земля

Оскільки я сформувався глибоко всередині, моя кузня, мій дух

Просвітіть багато творів, багато пісень, які вказують шлях

приспів:

І мій молоток падає вниз, на вогонь, барабанну перетинку.

Тисяча очей відображає те, що освітлює наш світ.

І так я кую свої пісні, день за днем ​​ношу їх із собою.

Співай її знову і знову, я можу тебе почути.

Я складаю букви в склади, багато слів перетираю у форму

Годинами підробляю рими, а дехто — хитру сітку речень

Гнути слова, криві речення тануть в розпеченому вугіллі

Кожен із моїх тисячі шрамів спонукає мене до нової мужності

приспів:

І мій молоток падає вниз, на вогонь, барабанну перетинку.

Тисяча очей відображає те, що освітлює наш світ.

І так я кую свої пісні, день за днем ​​ношу їх із собою.

Співай її знову і знову, я можу тебе почути.

Я захоплений, я одержимий, і кров мого серця в агонії

Погаси вогонь з мого духу, якісь вірші в який раз

Відшліфований в самому кінці, подивіться на мою роботу

має служити вам оберегом, бути для вас супутником.

приспів:

І мій молоток падає вниз, на вогонь, барабанну перетинку.

Тисяча очей відображає те, що освітлює наш світ.

І так я кую свої пісні, день за днем ​​ношу їх із собою.

Співай її знову і знову, я можу тебе почути.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди