Нижче наведено текст пісні Saturday Gigs , виконавця - Ian Hunter з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ian Hunter
Sixty-nine was cheapo wine,
Have a good time,
What your sign?
Float up to the Roundhouse
On a Sunday afternoon.
In Seventy we all agreed
A King’s Road flat was the place to be
'Cause Chelsea girls are the best in the world for company.
In Seventy-one all the people come
Bust a few seats but it’s just in fun
Take the Mick out of Top of the Pops
We play better than they do (yeah, yeah, yeah)
In Seventy-two we was born to lose
We slipped down snakes into yesterday’s news
I was ready to quit
But then we went to Croydon
Do you remember the Saturday gigs?
We do, we do
Do you remember the Saturday gigs?
We do, we do
The tickets for the fantasy were twelve and six a time
A fairy tale on sale
Oh, Seventy-three was a jambouree
We were the dudes and the dudes were we.
(oh oh oh oh oh)
Did you see the suits and the platform boots?
(oh dear, oh boy…)
In Seventy-four on the Broadway tour
We didn’t much like dressing up no more
Don’t wanna be hip — but thanks for a great trip.
Do you remember the Saturday gigs?
We do, we do
Do you remember the Saturday gigs?
We do, we do
But now the kids pay a couple of quid
'Cause they need it just the same
It’s all a game
A grown-up game
But you got off on those Saturday gigs
And we did, we did
'Cause you got off on those Saturday gigs
And we did, we did
And we got off on those Saturday gigs
And you did, you did
And we got off on those Saturday gigs
'Cause you did, you did
Don’t you ever forget us
We’ll never forget you
We’re going to sleep now
You better be good, right?
(ha ha ha)
See you next time
So long for now
Шістдесят дев'ять було дешевим вином,
Бажаю добре провести час,
Який твій знак?
Підніміться до Roundhouse
У неділю вдень.
У 70 ми всі погодилися
Квартира на Кінгс-роуд була найкращим місцем
Тому що дівчата з Челсі найкращі в світі для компанії.
У сімдесят першому приходять усі люди
Зніміть кілька місць, але це просто весело
Вийміть Міка з Top of Pops
Ми граємо краще, ніж вони (так, так, так)
У 72 ми народжені програвати
У вчорашніх новинах ми помітили змій
Я був готовий піти
Але потім ми поїхали в Кройдон
Ви пам’ятаєте суботні концерти?
Ми робимо, ми робимо
Ви пам’ятаєте суботні концерти?
Ми робимо, ми робимо
Квитків на фентезі було дванадцять і шість раз
Продається казка
О, сімдесят третій був джамбурі
Ми були хлопцями, а хлопці були ми.
(о о о о о)
Ви бачили костюми та черевики на платформі?
(о любий, о хлопче…)
У 74 на бродвейському турі
Нам більше не подобалося одягатися
Не хочу бути модним, але дякую за чудову подорож.
Ви пам’ятаєте суботні концерти?
Ми робимо, ми робимо
Ви пам’ятаєте суботні концерти?
Ми робимо, ми робимо
Але тепер діти платять пару фунтів
Тому що їм це потрібно так само
Це все гра
Гра для дорослих
Але ви вийшли на ті суботні концерти
І ми робили, ми робили
Тому що ви вийшли на ті суботні концерти
І ми робили, ми робили
І ми вийшли на ті суботні концерти
І ти зробив, ти зробив
І ми вийшли на ті суботні концерти
Тому що ти зробив, ти зробив
Не забувай нас ніколи
Ми тебе ніколи не забудемо
Ми зараз спатимемо
Тобі краще бути добрим, правда?
(ха ха ха)
Побачимось наступного разу
Поки що
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди