Постой - Hollywood FM
С переводом

Постой - Hollywood FM

  • Альбом: Доверчивая

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:17

Нижче наведено текст пісні Постой , виконавця - Hollywood FM з перекладом

Текст пісні Постой "

Оригінальний текст із перекладом

Постой

Hollywood FM

Оригинальный текст

Постой.

Не гонись за мечтой, ведь она

Не должна быть такой, как слеза,

И солёной и злою… Постой!

Не гонись за мечтой!

Постой!!!

Надо сразу решить: либо — мой,

Либо — «нет» навсегда, но тогда…

Не увидишь меня никогда.

Можно плакать, можно смеяться…

Но есть ли в этом смысл?

И сколько это будет продолжаться?

Я не знаю… Я не знаю где ты!!!

Никому тебя не отдам!

Я любовь несу в сердце по улице:

То уснёт, то вновь разволнуется,

Разведёт по углам!

Никому тебя не отдам!

Я несу её в сердце, она моя:

Неприступная, тёплая, нежная…

Для тебя… Для тебя…

Меня заводят эти чувства, настроения.

И, без сомнения, ты лучший, без сомнения.

Впадаю в краску от прикосновения,

И, будто в сказке, предаюсь забвению.

Будь со мной, будь мой, будь моей тенью,

Будь моим счастьем, ленью, моей душой…

Как хорошо, что мы встретились весною с тобой,

Никому тебя не отдам — ты только мой.

Можно плакать, можно смеяться…

Но есть ли в этом смысл?

И сколько это будет продолжаться?

Я не знаю… Я не знаю где ты!!!

Никому тебя не отдам!

Я любовь несу в сердце по улице:

То уснёт, то вновь разволнуется,

Разведёт по углам!

Никому тебя не отдам!

Я несу её в сердце, она моя:

Неприступная, тёплая, нежная…

Для тебя… Для тебя…

Перевод песни

Стривай.

Не женись за мрією, адже вона

Не повинна бути такою, як сльоза,

І солоною і злою ... Стривай!

Не женись за мрією!

Стривай!

Треба відразу вирішити: або мій,

Або - "ні" назавжди, але тоді ...

Не побачиш мене ніколи.

Можна плакати, можна сміятися.

Але чи є в цьому сенс?

І скільки це триватиме?

Я не знаю... Я не знаю де ти!

Нікому тебе не віддам!

Я люблю несу в серці по вулиці:

То усне, то знову розхвилюється,

Розведе по кутах!

Нікому тебе не віддам!

Я несу її в серце, вона моя:

Неприступна, тепла, ніжна.

Для тебе… Для тебе…

Мене заводять ці почуття, настрої.

І, без сумніву, ти кращий, без сумніву.

Впадаю в фарбу від дотику,

І, ніби в казці, вдаюся до забуття.

Будь зі мною, будь мій, будь моєю тінню,

Будь моїм щастям, лінню, моєю душею…

Як добре, що ми зустрілися весною з тобою,

Нікому тебе не віддам — ти тільки мій.

Можна плакати, можна сміятися.

Але чи є в цьому сенс?

І скільки це триватиме?

Я не знаю... Я не знаю де ти!

Нікому тебе не віддам!

Я люблю несу в серці по вулиці:

То усне, то знову розхвилюється,

Розведе по кутах!

Нікому тебе не віддам!

Я несу її в серце, вона моя:

Неприступна, тепла, ніжна.

Для тебе… Для тебе…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди