Нижче наведено текст пісні Seventeen , виконавця - Hey Rosetta! з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Hey Rosetta!
We watch the land*
And imagine our bodies buried within
All the blurring green
Imagine our bodies hovering
We’re always on the edge
We’re always on the edge of something bigger than this.
Said: I ain’t married yet,
Not some marionette,
I cut my strings and i went wandering
Between two poles
One was dirt and the other was gold
They push and pull
If one is evil is the other one good?
Is it good?
Cause we’re always on the edge
We’re always on the edge of something bigger than this
Cause we’re always on the edge
We’re always on the edge of some impossible trick
I spit my piece
The words are sweet
But they hardly speak
So I shut my teeth and I won’t say anything
I’m losing you.
I can see it.
I’m losing you.
I can see it.
I can see it.
I can see through.
the thin skin’s moving.
I can see through it.
Like a loose balloon, I am lost and loving the view
Ми спостерігаємо за землею*
І уявіть наші тіла, поховані всередині
Все розмивається зеленим
Уявіть, що наші тіла зависають
Ми завжди на краю
Ми завжди на кроці чогось більшого, ніж це.
Сказав: я ще не одружений,
Не якась маріонетка,
Я перерізав свої струни і пішов блукати
Між двома полюсами
Один був брудом, а інший золотом
Вони штовхають і тягнуть
Якщо один злий, другий добрий?
Це добре?
Бо ми завжди на межі
Ми завжди на кроці чогось більшого, ніж це
Бо ми завжди на межі
Ми завжди знаходимося на краю неможливих трюків
Я плюю свій шматок
Слова солодкі
Але вони майже не говорять
Тому я закрию зуби і не скажу нічого
я втрачаю тебе.
Я можу це бачити.
я втрачаю тебе.
Я можу це бачити.
Я можу це бачити.
Я бачу наскрізь.
тонка шкіра рухається.
Я бачу наскрізь.
Як розпущена повітряна куля, я загублений і обожнюю вид
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди