Le monde à l'envers - Hélène Ségara, Raphaël Arnaud
С переводом

Le monde à l'envers - Hélène Ségara, Raphaël Arnaud

Альбом
Parmi La Foule
Год
2010
Язык
`Французька`
Длительность
228010

Нижче наведено текст пісні Le monde à l'envers , виконавця - Hélène Ségara, Raphaël Arnaud з перекладом

Текст пісні Le monde à l'envers "

Оригінальний текст із перекладом

Le monde à l'envers

Hélène Ségara, Raphaël Arnaud

Оригинальный текст

A chercher

Contre tout espérance

Les mots pour se parler

Les raisons de l’absence,

Qui nous traînent chaque nuit

Là où les hommes se perdent,

Là où l’on ne rêve plus,

Comment tout expliquer

Sans se briser?

Et des visages me reviennent chaque fois,

Des histoire que je ne connais pas,

Et des visages me reviennent chaque fois,

Rien n’est sûr est-ce que l’on comprendra

Un jour…?

Je voudrais qu’on écrive l’histoire

Sans jamais se détruire,

J’aimerais que l’on garde le courage et la vie,

De ceux qui un jour on dû souffrir

Et je cherche et je crame et je cours et je brûle,

En silence, je m'élance dans les pas de l’absence,

Si rien ne me retient vraiment,

Je partirais sans prendre le temps,

Et dans les yeux de ceux qui me jugent,

Je lancerais la première pierre,

Je ne peux plus me retourner,

Je regarde le monde à l’envers

Je cours encore et je m'élance

Du bout des doigts je touche l’espoir,

De revenir un jour en paix,

De retrouver ma terre alliée,

Je cous encore et je m'élance

Du bout des doigts je touche l’espoir,

Si rien ne me retient vraiment,

Je partirais sans prendre le temps,

Si rien ne me retient vraiment,

Je partirais sans prendre le temps.

Перевод песни

Шукати

Проти всієї надії

Слова для розмови один з одним

Причини відсутності

Що тягнуть нас вниз щовечора

Де губляться чоловіки,

Де ми більше не мріємо,

Як все пояснити

Не зламавши?

І обличчя повертаються до мене щоразу,

Історії, яких я не знаю,

І обличчя повертаються до мене щоразу,

Немає нічого певного, чи ми зрозуміємо

Одного дня…?

Я хотів би, щоб історія була написана

Ніколи не руйнуючи себе,

Я б хотів, щоб ми зберегли мужність і життя,

З тих, кому колись довелося страждати

І я шукаю, і я горю, і я біжу, і я горю,

Я мовчки літаю по слідах відсутності,

Якщо ніщо насправді не стримує мене,

Я б пішов, не поспішаючи,

І в очах тих, хто судить мене,

Я б кинув перший камінь,

Я більше не можу обернутися,

Я дивлюся на світ з ніг на голову

Знову біжу і літаю

Кінчиками пальців торкаюся надії,

Щоб повернутися одного дня з миром,

Щоб знайти мою союзну землю,

Знову шию і ширяю

Кінчиками пальців торкаюся надії,

Якщо ніщо насправді не стримує мене,

Я б пішов, не поспішаючи,

Якщо ніщо насправді не стримує мене,

Я б пішов, не поспішаючи.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди