Fantasie Hat Flügel - Helene Fischer
С переводом

Fantasie Hat Flügel - Helene Fischer

  • Альбом: So Nah Wie Du

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:14

Нижче наведено текст пісні Fantasie Hat Flügel , виконавця - Helene Fischer з перекладом

Текст пісні Fantasie Hat Flügel "

Оригінальний текст із перекладом

Fantasie Hat Flügel

Helene Fischer

Оригинальный текст

Das wollt’ich immer schon, mit Dir mal tanzen geh’n.

In irgendeiner Samstag-Nacht und heut’wird es gescheh’n.

Ich trag' für Dich mein neues Kleid

Und habe Lust auf Zärtlichkeit.

Die träume fliegen über Raum und Zeit.

Fantasie hat Flügel, sie tragen mich zu Dir.

Wenn mein Herz dort landet, dann gehör'ich Dir.

Fantasie braucht jeder, früher oder später

Und was wär'das Leben ohne sie.

Gleich geh’n die Lichter aus, komm tanz nochmal mit mir.

Halt mich noch einmal fest im Arm, ich will dich hautnah spür'n.

Ich kann heut’nicht alleine sein,

brauch' heut' viel mehr als Träumerei.

Ich weiss das wird der Himmel mir verzeih’n.

Fantasie hat Flügel, sie tragen mich zu Dir.

Wenn mein Herz dort landet, dann gehör'ich Dir.

Fantasie braucht jeder, früher oder später

Und was wär'das Leben ohne sie.

Fantasie hat Flügel, sie tragen mich zu Dir.

Wenn mein Herz dort landet, dann gehör'ich Dir.

Fantasie braucht jeder, früher oder später

Und was wär'das Leben ohne sie.

Oh

Und was wär'das Leben ohne sie?

Перевод песни

Я завжди хотів потанцювати з тобою.

У будь-який суботній вечір і сьогодні це станеться.

Я ношу для тебе свою нову сукню

А я хочу ніжності.

Мрії літають над простором і часом.

Фантазія має крила, вони несуть мене до вас.

Якщо моє серце приземлиться там, то я твоє.

Уява потрібна кожному, рано чи пізно

І яке було б життя без неї.

Світло скоро згасне, приходь знову зі мною танцювати.

Тримай мене знову міцно, я хочу відчути тебе зблизька.

Сьогодні я не можу бути один

сьогодні потрібно набагато більше, ніж мріяти.

Я знаю, що небо пробачить мене.

Фантазія має крила, вони несуть мене до вас.

Якщо моє серце приземлиться там, то я твоє.

Уява потрібна кожному, рано чи пізно

І яке було б життя без неї.

Фантазія має крила, вони несуть мене до вас.

Якщо моє серце приземлиться там, то я твоє.

Уява потрібна кожному, рано чи пізно

І яке було б життя без неї.

о

І яке було б життя без неї?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди