От побед до поражений - H1GH
С переводом

От побед до поражений - H1GH

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:21

Нижче наведено текст пісні От побед до поражений , виконавця - H1GH з перекладом

Текст пісні От побед до поражений "

Оригінальний текст із перекладом

От побед до поражений

H1GH

Оригинальный текст

Вы так часто говорите о победах,

Особенно о моих — это так забавно.

Я не знаю, где вы их увидели…

Я вообще не замечал за собой побед.

Что я могу рассказать о своих победах… А?

Их кот наплакал, зато дорог и знаков много так,

Но шёл я, как итог однако, вставал и снова падал.

Да, вставал и снова падал, звал внутренний голос братом,

Да, я буду снова краток, ищи тут слово батл.

Отвернулись толпы нах** - это безусловно правда.

Пропали все, когда пропало и пахло полукрахом.

Создали сотни траблов, но плевал на зло нападок.

Просим с сестрой таланта, ищи тут слово батл.

Поставил все тут на кон, стёр контакты.

Домой нет дорог обратно.

Плевать кто свой, кто враг там.

Ведь даже альтер эго жизнь научит слать отборным матом.

Ищи тут слово батл.

Я всё равно останусь своим самым новым фаном.

Да и самым добрым фаном, пока в гроб не канул.

Мне нужен полный бак и лучше полный вакуум,

Игнор дороже знаков, ищи тут слово батл.

Припев:

Не ищи меня, я где-то в пути.

Снова жизнь моя в кювет улетит.

Не ищи меня, не ищи меня,

Не ищи меня, не ищи меня.

Подскочишь посмотреть на раскуроченное тело.

Молча захохочешь там с обочины наверно.

И кто-то молча назовет это победой.

Знаю точно, кто-то молча назовёт это победой.

Пониженный гемоглобин, глаза открыты, нос закрытый.

Смена быт на бит, чтоб не быть у разбитого корыта.

В сердце одиночества, сколько не было в Робинзоне

И при стольких снах мой сольник востребованный сонник.

Да, мой главный оппонент — внутренний мир жестокий,

Да, но батл — да по мне, не рифмы, строки, не конфликты, склоки.

Как за этим гнаться, но не сдвигаться ни на метр?

Мои победа и будучи пеплом — остаться человеком.

Да, поверь, я — это ты, но только не ленись.

Да, мне быть тобой не стыдно, сколько не вини.

Я здесь для того, чтоб ты поверил в мечту.

Ищи тут слово батл, но не трать время лишь тут.

Совсем скоро ты проснешься и поймешь, что стал взрослее.

Такое действительно бывает.

Ты поймешь, что поражение из прошлого можно было назвать победами;

И то что очень часто победа — это поражение.

Припев:

Не ищи меня, я где-то в пути.

Снова жизнь моя в кювет улетит.

Не ищи меня, не ищи меня,

Не ищи меня, не ищи меня.

Подскочишь посмотреть на раскуроченное тело.

Молча захохочешь там с обочины наверно.

И кто-то молча назовет это победой.

Знаю точно, кто-то молча назовёт это победой.

Не ищи меня, я где-то в пути.

И снова жизнь моя в кювет улетит.

Не ищи меня, я где-то в пути.

И в батле с самим собой никто меня не победит.

Подскочи-ка посмотри на раскуроченное тело.

Захохочешь там с обочиной наверно.

Кто-то молча назовет это победой.

Кто-то молча назовет это победой.

Кто-то молча назовет это победой.

Молча назовет это победой.

Назовет это победой.

Назовет это победой.

Назовет это победой.

Перевод песни

Ви так часто говорите про перемоги,

Особливо про мої це так забавно.

Я не знаю, де ви їх побачили.

Я взагалі не помічав за собою перемог.

Що я можу розповісти про свої перемоги… А?

Їх кіт наплакав, зате доріг і знаків багато так,

Але йшов я, як наслідок, однак, вставав і знову падав.

Так, вставав і знову падав, кликав внутрішній голос братом,

Так, я буду знову стислий, шукай тут слово батл.

Відвернулися юрби нах** - це, безумовно, правда.

Зникли всі, коли пропало і пахло півкрохом.

Створили сотні траблів, але плював на зло нападок.

Просимо із сестрою таланту, шукай тут слово батл.

Поставив усе тут на кін, стер контакти.

Додому немає доріг назад.

Начхати хто свій, хто ворог там.

Адже навіть альтер его життя навчить слати добірним матюком.

Шукай тут слово батл.

Я все одно залишуся своїм найновішим фаном.

Та і найдобрішим фаном, поки в трубу не канув.

Мені потрібен повний бак і краще повний вакуум,

Ігнор дорожчий за знаки, шукай тут слово батл.

Приспів:

Не шукай мене, я десь у дорозі.

Знову життя моє в кювет відлетить.

Не шукай мене, не шукай мене,

Не шукай мене, не шукай мене.

Підскочиш подивитися на розкурчене тіло.

Мовчки захочеш там з муру напевно.

І хтось мовчки назве це перемогою.

Знаю, хтось мовчки назве це перемогою.

Знижений гемоглобін, очі розплющені, ніс закритий.

Зміна побут на біт, щоб не бути у розбитого корита.

У серці самотності, скільки не було в Робінзоні

І при стількох снах мій сольник затребуваний сонник.

Так, мій головний опонент — внутрішній світ жорстокий,

Так, але батл — так на мене, не рифми, рядки, не конфлікти, чвари.

Як за цим гнатися, але не зрушуватися ні на метр?

Мої перемога і будучи попелом — залишитися людиною.

Так, повір, я — це ти, але тільки не лінуйся.

Так, мені бути тобою не соромно, скільки не провини.

Я тут для того, щоб ти повірив у мрію.

Шукай тут слово батл, але не витрачати час лише тут.

Зовсім скоро ти прокинешся і зрозумієш, що став дорослішим.

Таке справді буває.

Ти зрозумієш, що поразку з минулого можна було назвати перемогами;

І що що дуже часто перемога — це поразка.

Приспів:

Не шукай мене, я десь у дорозі.

Знову життя моє в кювет відлетить.

Не шукай мене, не шукай мене,

Не шукай мене, не шукай мене.

Підскочиш подивитися на розкурчене тіло.

Мовчки захочеш там з муру напевно.

І хтось мовчки назве це перемогою.

Знаю, хтось мовчки назве це перемогою.

Не шукай мене, я десь у дорозі.

І знову життя моє в кювет відлетить.

Не шукай мене, я десь у дорозі.

І в батлі з самим собою ніхто мене не переможе.

Підскочи-но подивися на розкурчене тіло.

Захочеш там із обочиною напевно.

Хтось мовчки назве це перемогою.

Хтось мовчки назве це перемогою.

Хтось мовчки назве це перемогою.

Мовчки назве це перемогою.

Назве це перемогою.

Назве це перемогою.

Назве це перемогою.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди