Один путь - H1GH
С переводом

Один путь - H1GH

  • Альбом: Молод и зол

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:40

Нижче наведено текст пісні Один путь , виконавця - H1GH з перекладом

Текст пісні Один путь "

Оригінальний текст із перекладом

Один путь

H1GH

Оригинальный текст

Когда ты рэп мой потерял где-то в плача местах.

Я сам себя начал листать — другим иначе не стать.

Страница двадцать один:

«Как оказаться в пути и не отказаться пойти».

Человеку на перекрестке

Вопрос: «Где новые песни?»

ударом будет самым метким и хлёстким,

Чтоб пойти по каждой из дорог, пока жив и здоров,

Плевать, что скажет их народ.

Кричат с обочины главной: «Дороги, брат, ведут Рим».

Но чердак говорит: «Купи — продай — навари».

Или мол: «Вон кредит готов», «Брось пути понтов»,

Но я продолжу поиски потом у брокерских контор.

Потом конечно просто пиз*ец, я сдержусь, но не е*у как.

Слиты с надеждой будут состояния букам.

Все те дороги краштэст, снос башни.

Путь самый важный есть.

Другие — в сон страшный.

Припев:

У меня лишь один путь, у меня лишь один путь,

У меня лишь один путь.

Это Хай и у меня только одна дорога.

Слышишь?

Только одна дорога.

У меня лишь один путь, у меня лишь один путь,

У меня лишь один путь.

Это Хай и у меня только одна дорога.

Слышишь?

Только одна дорога.

У меня лишь один путь, у меня лишь один путь,

У меня лишь один путь.

У меня лишь один путь, у меня лишь один путь,

У меня лишь один путь.

Я бы похвастаться путём пройденным мог,

Но там предателей просто ебок.

Там, кстати, бродит и бог.

И вроде каждый, как я, может дорваться до воли,

Но не каждый, как я, может ей остаться довольным.

Я всегда метил выше и я не враг азарта

И друга грусть я не волен пропустить,

Но если буду умирать от рака завтра,

Не каждый друг соизволит погрустить.

Черт с ними.

Я свою помню фразу,

Либо постоянно мечтай, либо сдохни сразу.

Мне стыдно за мой путь, ведь я его писал!

Видел старания матери и пот отца, но своё заработал сам.

Страница двадцать один:

«Как оказаться в пути и не отказаться пойти».

Когда увидишь, кричи: «Вон этих дорог Робинзон!»

Я молод и зол.

Это лишь мой эпизод.

Припев:

У меня лишь один путь, у меня лишь один путь,

У меня лишь один путь.

У меня лишь один путь, у меня лишь один путь,

У меня лишь один путь.

Это Хай и у меня только одна дорога.

Слышишь?

Только одна дорога.

У меня лишь один путь, у меня лишь один путь,

У меня лишь один путь.

Это Хай и у меня только одна дорога.

Слышишь?

Только одна дорога.

У меня лишь один путь, у меня лишь один путь,

У меня лишь один путь.

У меня лишь один путь, у меня лишь один путь,

У меня лишь один путь.

Перевод песни

Коли ти реп мій втратив десь у¸плачу місцях.

Я сам себе почав гортати — іншим інакше не стати.

Сторінка двадцять один:

«Як опинитися в шляху і не відмовитися піти».

Людині на перехресті

Запитання: «Де нові пісні?»

ударом буде найвлучнішим і хльостким,

Щоб піти по кожній із доріг, поки живий і здоровий,

Плювати, що скаже їхній народ.

Кричать з голови: «Дороги, брате, ведуть Рим».

Але горище каже: "Купи - продай - наварі".

Або мовляв: «Геть кредит готовий», «Кинь шляхи понтів»,

Але я продовжу пошуки потім у брокерських контор.

Потім звичайно просто пи*ець, я стримаюся, але не е*у як.

Злиті з надією стану букам.

Всі ті дороги краштест, знос вежі.

Шлях найважливіший є.

Інші в сон страшний.

Приспів:

У мене лише один шлях, у мене лише один шлях,

У мене лише один шлях.

Це Хай і мене тільки одна дорога.

Чуєш?

Лише одна дорога.

У мене лише один шлях, у мене лише один шлях,

У мене лише один шлях.

Це Хай і мене тільки одна дорога.

Чуєш?

Лише одна дорога.

У мене лише один шлях, у мене лише один шлях,

У мене лише один шлях.

У мене лише один шлях, у мене лише один шлях,

У мене лише один шлях.

Я би похвалитися шляхом пройденим міг,

Але там зрадників просто ебок.

Там, до речі, бродить і бог.

І начебто кожен, як я, може дорватися до волі,

Але не кожен, як я, може їй залишитися задоволеним.

Я завжди мітив вище і я не ворог азарту

І друга сум я не¦вільний пропустити,

Але якщо помиратиму від раку завтра,

Не кожен друг зробить зануритися.

Чорт із ними.

Я свою пам'ятаю фразу,

Або завжди мрій, або здохни одночасно.

Мені соромно за мій шлях, адже я його писав!

Бачив старання матері та пот батька, але своє заробив сам.

Сторінка двадцять один:

«Як опинитися в шляху і не відмовитися піти».

Коли побачиш, кричи: «Геть цих доріг Робінзон!»

Я молодий і зол.

Це лише мій епізод.

Приспів:

У мене лише один шлях, у мене лише один шлях,

У мене лише один шлях.

У мене лише один шлях, у мене лише один шлях,

У мене лише один шлях.

Це Хай і мене тільки одна дорога.

Чуєш?

Лише одна дорога.

У мене лише один шлях, у мене лише один шлях,

У мене лише один шлях.

Це Хай і мене тільки одна дорога.

Чуєш?

Лише одна дорога.

У мене лише один шлях, у мене лише один шлях,

У мене лише один шлях.

У мене лише один шлях, у мене лише один шлях,

У мене лише один шлях.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди