Apo'nun Türküsü ,Haydar'ın Türküsü ,Hasan'ın Türküsü - Grup Yorum, Hilmi Yarayıcı
С переводом

Apo'nun Türküsü ,Haydar'ın Türküsü ,Hasan'ın Türküsü - Grup Yorum, Hilmi Yarayıcı

Альбом
Gel Ki Şafaklar Tutuşsun
Год
1993
Язык
`Турецька`
Длительность
529050

Нижче наведено текст пісні Apo'nun Türküsü ,Haydar'ın Türküsü ,Hasan'ın Türküsü , виконавця - Grup Yorum, Hilmi Yarayıcı з перекладом

Текст пісні Apo'nun Türküsü ,Haydar'ın Türküsü ,Hasan'ın Türküsü "

Оригінальний текст із перекладом

Apo'nun Türküsü ,Haydar'ın Türküsü ,Hasan'ın Türküsü

Grup Yorum, Hilmi Yarayıcı

Оригинальный текст

bir türküdür direniş boy verir zindanlarda

inatçı bitmez bir gülüş bir türküdür direniş

zindanlarda adı haydar apo fatih hasan haydar

yaşasın direniş yaşasın zafer

gülüşün günlerimizi aydınlatıncaya kadar

and olsun ki inancım sevdamızda yaşayacak

türküm bitmedi sesim daha yitmedi

ben hala türkü yakıyorum kavgada

direnişçilerin kızgın (alev) soluklarında

ellerimi bilincimi sesimi

tüm hünerimi kavgama verdim

boşuna aramayın mezarda beni

ben hasan'ım geldim işte

yine şakacı konuşkanım dilinizce

yine sevdalı… geldim işte

yürek öfkeyle dolunca yine kavgacı

kurşuni kamçı kalkınca

koştum kırmaya… yine savaşçı

salın sevdiğim salın

salın mudanya limanı

salın ey dünya

ben bir devrim hamalıyım yine işsever

güzel umutlar taşırım yine yurtsever

ortasındayım halkım için kavganın

bu zincir böyle kırılacak düşsek de ölüm oruçlarında

Перевод песни

це пісня, в підземеллях зростає опір

вперта нескінченна посмішка — пісенний опір

у підземеллях його звуть Хайдар Апо Фатіх Хасан Хайдар

Хай живе опір, хай живе перемога

поки твоя посмішка не освітлює наші дні

Я клянусь, що моя віра житиме в нашій любові

Моя пісня не закінчена, мій голос ще не втрачений

Я досі спалю пісню в бою

у гнівному (полум’яному) диханні повстанців

мої руки моя свідомість мій голос

Я віддав всю свою майстерність своїй боротьбі

не шукай мене даремно в могилі

Я Хасан, я прийшов

Я знову жартома балакучий твоєю мовою

закоханий знову... ось я йду

коли серце наповнюється гнівом, воно знову войовниче

коли піднятий сірий батіг

Я кинувся ламати... знову воїн

відпусти мою любов

звільнити порт муданья

відпусти світ

Я вантажник революції, знову бізнесмен

Маю великі надії, знову патріот

Я в середині боротьби за свій народ

Цей ланцюг так розірветься, навіть якщо ми впадемо, у смертні пости

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди