Нижче наведено текст пісні Paris , виконавця - Gretta Ray з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Gretta Ray
I’m out of my depth and in a good way
But it could take a moment 'til I feel okay
I’m in the fast lane but there’s a hold up
I’ll get where I’m going, may be bit slow but
I’m going to take each day as it comes
Been holding on to all that holds me down
Stuck in a skin of mine I should have shed by now
All of this change has made me wake up, begin to look around
And it feels like Paris;
the chaos ingrained in this grandness
The greyest days can still seem magic in the midst of one’s sadness
As it holds a mirror up to you, you will consider deeply who you are
I’m but a stranger at a foreign station
That’s all heartache is: disorientation
Patiently I’ll wait for someone to tell me where I am and where to next
So I can find my feet and feel at home again
All of this change has made me break but I know I’m on the mend
This whole thing feels like Paris;
the chaos ingrained in this grandness
The greyest days can still seem magic in the midst of my sadness
As it holds a mirror up to me, I will consider who I want to be
Like I’m in Paris, emotions copious and oh so candid
My sense of independence real and rampant in the midst of my sadness
As it hold a mirror up to me, I will consider who I want to be
Like I’m in Paris
Even to be lonely in a grocery is picturesque
Things so simple and mundane are full of meaning and romance
All of this change has made me break but I know I’m on the mend
The whole thing feels like Paris;
the chaos ingrained in this grandness
The greyest days can still seem magic in the midst of my sadness
As it holds a mirror up to me, I will consider who I want to be
Like I’m in Paris, emotions copious and oh so candid
My sense of independence real and rampant in the midst of my sadness
As it hold a mirror up to me, I will consider who I’m going to be like I’m in
Paris
Я не в розумінні й у хорошому сенсі
Але може пройти мить, поки я не почуваюся добре
Я на швидкій смузі, але є затримка
Я доберуся туди, куди йду, можливо, трохи повільно, але
Я збираюся сприймати кожен день як він находить
Тримався за все, що мене тримає
Застряг у моїй шкурі, я вже мав би скинути
Усі ці зміни змусили мене прокинутися, почати озиратися
І це нагадує Париж;
хаос, що вкорінений у цій величі
Найсіріші дні все ще можуть здаватися чарівними серед смутку
Оскільки це тримає дзеркало для вас, ви глибоко думаєте, хто ви є
Я лише незнайомець на закордонній станції
Ось і весь душевний біль: дезорієнтація
Я терпляче чекатиму, поки хтось скаже мені де я і куди далі
Тож я можу знову знайти свої ноги та почувати себе як вдома
Уся ця зміна змусила мене зламатися, але я знаю, що йду на поправку
Усе це нагадує Париж;
хаос, що вкорінений у цій величі
Найсіріші дні все ще можуть здаватися чарівними серед мого смутку
Оскільки це тримає дзеркало для мені, я обмірковую, ким хочу бути
Ніби я в Паризі, емоції рясні й о так відверті
Моє почуття незалежності справжнє й нестримне посеред мого смутку
Оскільки це тримає дзеркало для мені, я обмірковую, ким бачу бути
Ніби я в Парижі
Навіть бути самотнім у бакаліях — це мальовничо
Такі прості й повсякденні речі сповнені сенсу й романтики
Уся ця зміна змусила мене зламатися, але я знаю, що йду на поправку
Усе це нагадує Париж;
хаос, що вкорінений у цій величі
Найсіріші дні все ще можуть здаватися чарівними серед мого смутку
Оскільки це тримає дзеркало для мені, я обмірковую, ким хочу бути
Ніби я в Паризі, емоції рясні й о так відверті
Моє почуття незалежності справжнє й нестримне посеред мого смутку
Оскільки це тримає дзеркало для мені, я обмірковуватиму, ким я буду як у
Париж
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди