Нижче наведено текст пісні Two Little Boys , виконавця - Greg Brown з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Greg Brown
Two little boys, two little toys
Each was a wooden horse.
Gaily they played, each summer’s day
Soldier boys, of course.
One little chap, he had a mishap
And he broke off his horse’s head,
Wept for his toy, then cried with joy
When his young comrade said:
«Do you think, Jack, I’d leave you crying
When there’s room on my horse for two?
Climb up, Jack, we’ll soon be flying.
He can go just as fast with two.
When we grow, we'll both be soldiers
And our horses won’t be toys,
And it may be, Jack, that we’ll remember
When we were two little boys.»
The years quickly passed,
The war came at last'
And bravely the boys marched away.
Cannon roared loud, midst the mad crowd
Wounded and dying Jack lay.
When out rings a cry and a horse dashes by Out of the ranks of the blue.
Dashes away to where Jack lay
And a voice rang strong and true.
«Do you think Jack, I’d could leave you dying
When there’s room on my horse for two?
Climb up Jack, we’ll soon be flying
He can go just as fast with two.
Do you Jack, I’m all a tremble?
Perhaps it’s the battles noise-
Or maybe, Jack, that I remember
When we were two little boys.
Два маленьких хлопчика, дві маленькі іграшки
Кожен був дерев’яним конем.
Вони весело грали кожного літнього дня
Звісно, солдати.
Один маленький хлопець, у нього сталася нещастя
І він відламав голову свого коня,
Плакав за іграшкою, а потім плакав від радості
Коли його молодий товариш сказав:
«Як ти думаєш, Джеку, я б залишив тебе плакати?
Коли на моєму коні буде місце для двох?
Піднімайся, Джеку, ми скоро полетимо.
Він може так само швидко з двома.
Коли ми виростемо, ми обидва станемо солдатами
І наші коні не будуть іграшками,
І можливо, Джеку, ми пам’ятаємо
Коли ми були двома маленькими хлопчиками».
Швидко пролетіли роки,
Нарешті прийшла війна
І сміливо пішли хлопці.
Серед шаленого натовпу гучно гримнула гармата
Поранений і вмираючий Джек лежав.
Коли лунає крик, і кінь пробігає З рядів синіх.
Мчить туди, де лежав Джек
І голос пролунав сильним і правдивим.
«Як ти думаєш, Джек, я міг би залишити тебе вмирати
Коли на моєму коні буде місце для двох?
Підніміться на Джек, ми скоро полетимо
Він може так само швидко з двома.
Ти, Джек, я весь тремчу?
Можливо, це шум боїв...
А може, Джек, що я пам’ятаю
Коли ми були двома маленькими хлопчиками.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди