Two Little Boys - Greg Brown
С переводом

Two Little Boys - Greg Brown

  • Альбом: Bathtub Blues

  • Рік виходу: 1993
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:13

Нижче наведено текст пісні Two Little Boys , виконавця - Greg Brown з перекладом

Текст пісні Two Little Boys "

Оригінальний текст із перекладом

Two Little Boys

Greg Brown

Оригинальный текст

Two little boys, two little toys

Each was a wooden horse.

Gaily they played, each summer’s day

Soldier boys, of course.

One little chap, he had a mishap

And he broke off his horse’s head,

Wept for his toy, then cried with joy

When his young comrade said:

«Do you think, Jack, I’d leave you crying

When there’s room on my horse for two?

Climb up, Jack, we’ll soon be flying.

He can go just as fast with two.

When we grow, we'll both be soldiers

And our horses won’t be toys,

And it may be, Jack, that we’ll remember

When we were two little boys.»

The years quickly passed,

The war came at last'

And bravely the boys marched away.

Cannon roared loud, midst the mad crowd

Wounded and dying Jack lay.

When out rings a cry and a horse dashes by Out of the ranks of the blue.

Dashes away to where Jack lay

And a voice rang strong and true.

«Do you think Jack, I’d could leave you dying

When there’s room on my horse for two?

Climb up Jack, we’ll soon be flying

He can go just as fast with two.

Do you Jack, I’m all a tremble?

Perhaps it’s the battles noise-

Or maybe, Jack, that I remember

When we were two little boys.

Перевод песни

Два маленьких хлопчика, дві маленькі іграшки

Кожен був дерев’яним конем.

Вони весело грали кожного літнього дня

Звісно, ​​солдати.

Один маленький хлопець, у нього сталася нещастя

І він відламав голову свого коня,

Плакав за іграшкою, а потім плакав від радості

Коли його молодий товариш сказав:

«Як ти думаєш, Джеку, я б залишив тебе плакати?

Коли на моєму коні буде місце для двох?

Піднімайся, Джеку, ми скоро полетимо.

Він може так само швидко з двома.

Коли ми виростемо, ми обидва станемо солдатами

І наші коні не будуть іграшками,

І можливо, Джеку, ми пам’ятаємо

Коли ми були двома маленькими хлопчиками».

Швидко пролетіли роки,

Нарешті прийшла війна

І сміливо пішли хлопці.

Серед шаленого натовпу гучно гримнула гармата

Поранений і вмираючий Джек лежав.

Коли лунає крик, і кінь пробігає З рядів синіх.

Мчить туди, де лежав Джек

І голос пролунав сильним і правдивим.

«Як ти думаєш, Джек, я міг би залишити тебе вмирати

Коли на моєму коні буде місце для двох?

Підніміться на Джек, ми скоро полетимо

Він може так само швидко з двома.

Ти, Джек, я весь тремчу?

Можливо, це шум боїв...

А може, Джек, що я пам’ятаю

Коли ми були двома маленькими хлопчиками.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди