Нижче наведено текст пісні Night , виконавця - Greg Brown з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Greg Brown
The sun descending in the West
The evening star does shine;
The birds are silent in their nest
And I must seek for mine
The moon, like a flower
In heaven’s high bower
With silent delight
Sits and smiles on the night
Farewell, green fields and happy groves
Where flocks have took delight
Where lambs have nibbled, silent moves
The feet of angels bright;
Unseen, they pour blessing
And joy without ceasing
On each bud and blossom
And each sleeping bosom
They look in every thoughtless nest
Where birds are covered warm;
They visit caves of every beast
To keep them all from harm:
If they see any weeping
That should have been sleeping
They pour sleep on their head
And sit down by their bed
When wolves and tigers howl for prey
They pitying stand and weep;
Seeking to drive their thirst away
And keep them from the sheep
But, if they rush dreadful
The angels, most heedful
Receive each mild spirit
New worlds to inherit
And there the lion’s ruddy eyes
Shall flow with tears of gold:
And pitying the tender cries
And walking round the fold:
Saying: 'Wrath by His meekness
And, by His health, sickness
Is driven away
From our immortal day
'And now beside thee, bleating lamb
I can lie down and sleep
Or think on Him who bore thy name
Graze after thee, and weep
For, washed in life’s river
My bright mane for ever
Shall shine like the gold
As I guard o’er the fold
Сонце сходить на заході
Вечірня зірка справді світить;
Птахи мовчать у своєму гнізді
І я мушу шукати своє
Місяць, як квітка
У високій небі
З тихим насолодою
Сидить і посміхається вночі
Прощайте, зелені поля і щасливі гаї
Де втішалися отари
Там, де ягнята погризли, тихі ходи
Світлі ноги ангелів;
Невидимі вони ллють благословення
І радість не перестає
На кожній бруньці і квітці
І кожен сплячий за пазуху
Вони заглядають у кожне бездумне гніздо
Де птахи вкриті теплом;
Вони відвідують печери кожного звіра
Щоб уберегти їх усіх від шкоди:
Якщо вони бачать плач
Це мало б спати
Вони ллють сон на голову
І сядьте біля їхнього ліжка
Коли вовки і тигри виють на здобич
Вони, жаліючи, стоять і плачуть;
Прагнучи прогнати спрагу
І бережи їх від овець
Але якщо вони кидаються жахливо
Ангели, найбільш уважні
Прийміть кожен лагідний дух
Нові світи для успадкування
А там рум’яні очі лева
Потечуть золотими сльозами:
І жалю ніжний плаче
І ходячи навколо:
Говорячи: «Гнів через лагідність Його».
І, за Його здоров’я, хвороба
Вигнано
З нашого безсмертного дня
«А тепер поруч з тобою блеяче ягня
Я можу лежати і спати
Або подумай про Того, Хто ніс твоє ім’я
Пастись за тобою і плач
Бо омитий у річці життя
Моя яскрава грива назавжди
Буде сяяти як золото
Як я охоронюю лону
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди