Six Ribbons - Green Carnation
С переводом

Six Ribbons - Green Carnation

Год
2021
Язык
`Англійська`
Длительность
191700

Нижче наведено текст пісні Six Ribbons , виконавця - Green Carnation з перекладом

Текст пісні Six Ribbons "

Оригінальний текст із перекладом

Six Ribbons

Green Carnation

Оригинальный текст

If I were a minstrel, I’d sing you six love songs

To tell the whole world of the love that we shared

If I were a merchant, I’d bring you six diamonds

With six blood red roses, for my love to share

But I am a simple man, a poor common farmer

So take my six ribbons, to tie back your hair

Yellow and brown, blue as the sky, red as my blood, green as your eye

If I were a nobleman

I’d bring you six carriages, with six snow white horses to take you anywhere

If I were the emperor

I’d build you six palaces with six hundred servants for comforting care

But I am a simple man a poor common farmer

So take my six ribbons to tie back your hair

If I where a minstrel

I’d sing you six love songs to tell the whole world of the love that we share

So don’t afraid, my love

You’re never alone, love while you wear my ribbons tie’n back your hair

Once I was a simple man a poor common farmer I gave you six ribbons to tie back

your hair

Tooralee, tooralie

All I can share is only six ribbons to tie back your hair

Tooralee, tooralie

All I can share is only six ribbons to tie back your hair

Перевод песни

Якби я був менестрелем, я б заспівав тобі шість пісень про кохання

Щоб розповісти всьому світу про любов, яку ми поділили

Якби я був торговцем, я б приніс тобі шість діамантів

З шістьма криваво-червоними трояндами, для моєї любові

Але я проста людина, бідний звичайний фермер

Тож візьміть мої шість стрічок, щоб зав’язати волосся

Жовтий і коричневий, блакитний, як небо, червоний, як моя кров, зелений, як твоє око

Якби я був дворянином

Я б привіз тобі шість екіпажів із шістьма білосніжними кіньми, щоб доставити тебе куди завгодно

Якби я був імператором

Я побудував би тобі шість палаців із шістсот слуг для втішного догляду

Але я проста людина бідний звичайний фермер

Тож візьміть мої шість стрічок, щоб зав’язати волосся

Якщо я де менестрель

Я заспіваю тобі шість пісень про кохання, щоб розповісти всьому світу про любов, яку ми розділяємо

Тож не бійся, моя люба

Ти ніколи не самотня, люби, поки носиш мої стрічки, зав’язуй волосся

Колись я був простою людиною бідним звичайним фермером я дав тобі шість стрічок зав’язати

Ваше волосся

Торалі, тооралі

Все, чим я можу поділитися, це лише шість стрічок, щоб зав’язати ваше волосся

Торалі, тооралі

Все, чим я можу поділитися, це лише шість стрічок, щоб зав’язати ваше волосся

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди