Songs the Minstrel Sang - Gordon Lightfoot
С переводом

Songs the Minstrel Sang - Gordon Lightfoot

  • Альбом: Endless Wire

  • Рік виходу: 1994
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:50

Нижче наведено текст пісні Songs the Minstrel Sang , виконавця - Gordon Lightfoot з перекладом

Текст пісні Songs the Minstrel Sang "

Оригінальний текст із перекладом

Songs the Minstrel Sang

Gordon Lightfoot

Оригинальный текст

It’s almost over it’s almost done

And you can’t put the blame on anyone

It’s almost easy and it’s almost fun

Did you get caught with your britches on

Hi derry day in the month of May

Was the song the minstrel sang

To the good of Robin Hood

Maid Marian and all the gang

His aim was mean and his shot was clean

And his suit was the shade of evergreen

The folks he knew hadn’t naught to fear

When the sheriff was there they were over here

Hi derry doon in the month of June

Was the song the minstrel sung

To the good of Robin Hood’s

Good name and a place to run

He loved strong ale and a run down jail

Was the kind of a scene where he never failed

There was no man on the sea or land

Who could get Maid Marian on the trail

Hi derry day in the month of May

Was the song the minstrel sang

To the good of Robin Hood

Maid Marian and all the gang

It’s almost over it’s almost done

And you can’t put the blame on Marian

She almost made it to the friar’s gate

But the old wooden bridge wouldn’t elevate

Hi derry doon in the month of June

Was the song the minstrel sung

To the good of Robin Hood’s

Good name and a place to run

Перевод песни

Майже закінчено, майже готово

І ви не можете звинувачувати нікого

Це майже легко і майже весело

Вас спіймали з штанами

Привіт Деррі в місяці травні

Це була пісня, яку співав менестрель

На благо Робін Гуда

Служниця Мар'яна і вся банда

Його прицілився підло, а постріл був чистим

А його костюм був вічнозеленого відтінку

Людей, яких він знав, не було чого боятися

Коли шериф був там, вони були тут

Привіт, Деррі Дун, у червні

Це була пісня, яку співав менестрель

На благо Робін Гуда

Гарне ім’я та місце для бігу

Він любив міцний ель і запущену в’язницю

Це була така сцена, де він ніколи не підводив

Не було людини на морі чи суші

Хто міг би вивести служницю Меріан на слід

Привіт Деррі в місяці травні

Це була пісня, яку співав менестрель

На благо Робін Гуда

Служниця Мар'яна і вся банда

Майже закінчено, майже готово

І ви не можете звинувачувати Маріан

Вона майже дійшла до монашеської брами

Але старий дерев’яний міст не підійметься

Привіт, Деррі Дун, у червні

Це була пісня, яку співав менестрель

На благо Робін Гуда

Гарне ім’я та місце для бігу

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди