
Нижче наведено текст пісні The Garden Of England , виконавця - Gerry Rafferty з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Gerry Rafferty
Way down south in the garden of England
We got a song to sing and we let it fill the air
We got it made, yeah, in the garden of England
Where the sun comes up to see us everyday
We feel like strangers but still we call it home
We got no reason but still we feel alone
But when the night comes, we can roll away the stone
To each his own, to each his own
Yeah, the simple life
We live at home in the garden of England
They got us on the run, we can feel it in the air
We got it made in the garden of England
Where we celebrate the English way of life
They had an empire, they give it all away
Their finest hour seems only yesterday
They still remember when Britannia ruled the waves
She ruled the waves, she ruled the waves, yeah
Yeah, the simple life
(We conservatives have always maintained the need)
(For an experiment with a tougher regime)
(For depriving young football hooligans of their leisure time)
(I can announce today)
(That the experiment promised in our election manifest)
(Is to begin in Surrey)
(These will be no holiday camps)
(We will introduce on a regular basis)
(Drill, parades and inspections)
(From 6:45 am 'til lights out at 9:30 pm)
(Life will be conducted at a brisk tempo)
На південь у саду Англії
У нас є пісня, яку потрібно заспівати, і ми даємо їй наповнити повітря
Так, ми зробили у саду Англії
Там, де сонце сходить щодня побачити нас
Ми почуваємось чужими, але все ж називаємо це домом
Ми не маємо причин, але все одно почуваємось самотніми
Але коли настане ніч, ми можемо відкотити камінь
Кожному своє, кожному своє
Так, просте життя
Ми живемо вдома в саду Англії
Вони підштовхнули нас до бігу, ми відчуваємо це в повітрі
Ми виготовили в саду Англії
Де ми прославляємо англійський спосіб життя
У них була імперія, вони все віддають
Їх найкраща година здається лише вчора
Вони досі пам’ятають, коли Британія панувала на хвилях
Вона керувала хвилями, вона керувала хвилями, так
Так, просте життя
(Ми, консерватори, завжди підтримували потребу)
(Для експерименту з суворішим режимом)
(За позбавлення вільного часу молодих футбольних хуліганів)
(Я можу оголосити сьогодні)
(Те, що експеримент обіцяв у нашому передвиборному маніфесті)
(Починається в Сурреї)
(Це не будуть табори для відпочинку)
(Ми запроваджуватимемо на регулярній основі)
(Муштра, паради та інспекції)
(З 6:45 до 21:30 до 21:30)
(Життя буде протікати у швидкому темпі)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди