Нижче наведено текст пісні Пивка для рывка , виконавця - Гера Грач з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Гера Грач
Я цыганскую гитару сам настрою и сыграю,
И она со мной заплачет — как иначе?
Пробегу по тонким струнам — будет легче петь и думать,
Прокричать, что было спето за все это…
За друзей и за врагов, за ушедших пацанов,
За терпению предел и за тех, кто цел.
За великих и простых, за безбожных и святых,
Чтоб держалась нить и за нашу жизнь.
И закончив эту песню, соберу друзей я вместе,
И мы в душном ресторане погуляем.
Рюмки без вина расставим тем, кто был, и их помянем.
Пусть звучит нам до рассвета песня эта…
А цыганская гитара будто все кого-то звала
И аккордами по нервам, это верно,
Выворачивала душу, я и сам себя не слушал…
И неслись обрывки песни с сердцем вместе…
За друзей и за врагов, за ушедших пацанов,
За терпению предел и за тех, кто цел.
За великих и простых, за безбожных и святых,
Чтоб держалась нить и за нашу жизнь.
За великих и простых, за безбожных и святых,
Чтоб держалась нить и за нашу жизнь.
Я циганську гітару сам настрою і зіграю,
І вона зі мною заплаче — як інакше?
Пробігу по тонких струнах буде легше співати і думати,
Прокричати, що було заспіване за все це…
За друзів та за ворогів, за ушедших пацанів,
За терпіння межа і за тих, хто цілий.
За великих і простих, за безбожних і святих,
Щоб трималася нитка і за наше життя.
І закінчивши цю пісню, зберу друзів я разом,
І ми в душному ресторані погуляємо.
Чарки без вина розставимо тим, хто був, і їх згадаємо.
Нехай звучить нам до світанку ця пісня…
А циганська гітара ніби все когось кликала
І акордами з нервів, це вірно,
Вивертала душу, я і сам себе не слухав ...
І мчали уривки пісні із серцем разом...
За друзів та за ворогів, за ушедших пацанів,
За терпіння межа і за тих, хто цілий.
За великих і простих, за безбожних і святих,
Щоб трималася нитка і за наше життя.
За великих і простих, за безбожних і святих,
Щоб трималася нитка і за наше життя.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди