Осень - Гера Грач
С переводом

Осень - Гера Грач

  • Рік виходу: 2005
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 6:12

Нижче наведено текст пісні Осень , виконавця - Гера Грач з перекладом

Текст пісні Осень "

Оригінальний текст із перекладом

Осень

Гера Грач

Оригинальный текст

Жизнь горит, как спичка, зажжённая на поле,

И унесёт судьбы поворот:

Прямо пойдешь иль через брод,

А до беды всего лишь шаг, до горькой доли.

Снова осень наденет свой чистый наряд,

Лист закружит и с ветром влетит к нам в окно.

Снова вольные птицы на юг улетят,

Только я остаюсь с перебитым крылом.

Снова осень наденет свой чистый наряд,

Лист закружит и с ветром влетит к нам в окно.

Снова вольные птицы на юг улетят,

Только я остаюсь с перебитым крылом.

Кто-то был мне другом, кто-то был мне братом —

Не разберёшь и не поймёшь.

Только тайга да финский нож,

Только вперёд, подарок судьбы под автоматом.

Снова осень наденет свой чистый наряд,

Лист закружит и с ветром влетит к нам в окно.

Снова вольные птицы на юг улетят,

Только я остаюсь с перебитым крылом.

Снова осень наденет свой чистый наряд,

Лист закружит и с ветром влетит к нам в окно.

Снова вольные птицы на юг улетят,

Только я остаюсь с перебитым крылом.

Как мечтал я в детстве, как в футбол играли

Мы со шпаной ранней весной.

Ну, а потом — тот выпускной, драка и нож…

Как быстро всё мы потеряли.

Снова осень наденет свой чистый наряд,

Лист закружит и с ветром влетит к нам в окно.

Снова вольные птицы на юг улетят,

Только я остаюсь с перебитым крылом.

Снова осень наденет свой чистый наряд,

Лист закружит и с ветром влетит к нам в окно.

Снова вольные птицы на юг улетят,

Только я остаюсь с перебитым крылом.

Только я остаюсь с перебитым крылом.

Перевод песни

Життя горить, як сірник, запалений на полі,

І несе долі поворот:

Прямо підеш чи через брід,

А до біди всього лише крок, до гіркої частки.

Знову осінь одягне своє чисте вбрання,

Лист закрутить і з вітром влетить до нас у вікно.

Знову вільні птахи на південь відлетять,

Тільки я залишаюсь з перебитим крилом.

Знову осінь одягне своє чисте вбрання,

Лист закрутить і з вітром влетить до нас у вікно.

Знову вільні птахи на південь відлетять,

Тільки я залишаюсь з перебитим крилом.

Хтось був мені другом, хтось був мені братом.

Не розбереш і не зрозумієш.

Тільки тайга та фінський ніж,

Тільки вперед подарунок долі під автоматом.

Знову осінь одягне своє чисте вбрання,

Лист закрутить і з вітром влетить до нас у вікно.

Знову вільні птахи на південь відлетять,

Тільки я залишаюсь з перебитим крилом.

Знову осінь одягне своє чисте вбрання,

Лист закрутить і з вітром влетить до нас у вікно.

Знову вільні птахи на південь відлетять,

Тільки я залишаюсь з перебитим крилом.

Як мріяв я в дитинстві, як у футбол грали

Ми зі шпаною рано навесні.

Ну, а потім — той випускний, бійка і ніж…

Як швидко всі ми втратили.

Знову осінь одягне своє чисте вбрання,

Лист закрутить і з вітром влетить до нас у вікно.

Знову вільні птахи на південь відлетять,

Тільки я залишаюсь з перебитим крилом.

Знову осінь одягне своє чисте вбрання,

Лист закрутить і з вітром влетить до нас у вікно.

Знову вільні птахи на південь відлетять,

Тільки я залишаюсь з перебитим крилом.

Тільки я залишаюсь з перебитим крилом.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди