The Day The Light Went Out - Genesis
С переводом

The Day The Light Went Out - Genesis

  • Альбом: Archive #2 (1976-1992)

  • Рік виходу: 2004
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:14

Нижче наведено текст пісні The Day The Light Went Out , виконавця - Genesis з перекладом

Текст пісні The Day The Light Went Out "

Оригінальний текст із перекладом

The Day The Light Went Out

Genesis

Оригинальный текст

When they went to bed that night no-one would have believed

That in the morning light would not be there

The dark hung heavy on the air like the grip of a jealous man

No place was there known to have been spared

Then panic took control of minds as fear hit everyone

The day the light went out of the daytime sky

Artificial light could hardly penetrate the gloom

Nothing out of reach could be observed

Looting, pillage, murder, rape became the rule of that day

Who hit him no one knew or whom he hit

Cars were caught in pileups and the planes could never land

The day the light went out of the daytime sky

«Now I can rest here after my journey

Now I can feed here before I continue»

Some there were who’s heads were clear who sought, tried to find

The nature of this deadly foe, the dark

It seemed the sun was still somewhere though hidden from their sight

By something, though amorphous, yet alive

And so they looked for ways to rid themselves of the parasite

The day the light went out of the daytime sky

«Now I can rest here after my journey

Now I can feed here before I continue»

They tried in many fruitless ways to see the noonday sun

By blasting with their missiles through the dark

But soon a kind of sleepy state came over everyone

Till nothing seemed to stir or even breathe

And when the darkness chose to disappear not many had survived

Then came a shadow — another had arrived

And again the light went out the daytime sky

Перевод песни

Коли вони лягли спати тієї ночі, ніхто б не повірив

Щоб вранці не було світла

Темрява зависла в повітрі, наче хватка ревнивця

Жодного місця, яке, як відомо, не було збережено

Потім паніка опанувала розумами, бо страх вразив усіх

День, коли світло згасло з денного неба

Штучне світло ледве проникало в темряву

Нічого поза досяжністю не спостерігалося

Грабежі, грабежі, вбивства, зґвалтування стали правилом того дня

Хто його вдарив, ніхто не знав і кого він вдарив

Автомобілі потрапляли в скупчення, і літаки ніколи не могли приземлитися

День, коли світло згасло з денного неба

«Тепер я можу відпочити тут після моєї подорожі

Тепер я можу годувати тут, перш ніж продовжити»

Деякі там були, чиї голови були зрозумілі, хто шукав, намагався знайти

Природа цього смертоносного ворога, темрява

Здавалося, що сонце все ще десь, хоча й приховане від їхніх очей

Чимось, хоч і аморфним, але живим

І тому вони шукали способи позбутися паразита

День, коли світло згасло з денного неба

«Тепер я можу відпочити тут після моєї подорожі

Тепер я можу годувати тут, перш ніж продовжити»

Вони намагалися багатьма безплідними способами побачити полуденне сонце

Вибухаючи своїми ракетами в темряві

Але невдовзі всіх охопив такий собі сонний стан

Поки ніщо не ворушилося чи навіть дихало

І коли темрява вирішила зникнути, мало хто вижив

Потім прийшла тінь — прибула інша

І знову погасло світло денного неба

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди