Pacidy (BBC Nightride 1970) - Genesis, Peter Gabriel, Tony Banks
С переводом

Pacidy (BBC Nightride 1970) - Genesis, Peter Gabriel, Tony Banks

Альбом
Archive #1 (1967-1975)
Год
1997
Язык
`Англійська`
Длительность
341760

Нижче наведено текст пісні Pacidy (BBC Nightride 1970) , виконавця - Genesis, Peter Gabriel, Tony Banks з перекладом

Текст пісні Pacidy (BBC Nightride 1970) "

Оригінальний текст із перекладом

Pacidy (BBC Nightride 1970)

Genesis, Peter Gabriel, Tony Banks

Оригинальный текст

1970. officially unreleased.

Pacidy, my love

Glowing ember of evening

Your eyes are frozen with guilt

I read my fate on your cheeks

The smoldering coals of a passion

Once a meadow of hope

Days of minstrels and bright steeds

Autumn nights and silk sheets

Your tender battle shadow on me Scented lavender kiss-es, soft and warm

The union of strength in a love against life

Love against life

Pacidy, my love

Your touch, so limp, was once frenzied

Your argon lips were once sweet

A life has slipped through my hands

My spirits sift in a stale sigh

Did love exist as a dream?

Mother fawn of a pine wood

Shepherdess of my grief

Veils a freedom not for me Far beyond the steep ridge, where blizzards

Blast the spirit of man, the frailest of beasts

Frailest of beasts

Where blizzards

Blast the spirit of man, the frailest of beasts

Frailest of beasts

Where blizzards

Blast the spirit of man, the frailest of beasts

Frailest of beasts

Перевод песни

1970 р. офіційно не видано.

Песіді, моя люба

Сяючі вугілля вечора

Твої очі завмерли від почуття провини

Я прочитав мою долю на твоїх щоках

Тліючі вугілля пристрасті

Колись луг надії

Дні менестрелів і яскравих коней

Осінні ночі і шовкові простирадла

Твоя ніжна бойова тінь на мені Запашні лавандові поцілунки, м’які й теплі

Союз сили в любові проти життя

Любов проти життя

Песіді, моя люба

Ваш дотик, такий млявий, колись був шалений

Колись твої аргонові губи були солодкі

Життя прослизнуло з моїх рук

Мій дух просіюється в несвіжому зітханні

Чи існувала любов як мрія?

Мати-оленят соснового лісу

Пастушка мого горя

Заслоняє свободу не для мене Далеко за крутим хребтом, де хуртовини

Зруйнуйте дух людини, найслабшого з звірів

Найслабший із звірів

Де хуртовини

Зруйнуйте дух людини, найслабшого з звірів

Найслабший із звірів

Де хуртовини

Зруйнуйте дух людини, найслабшого з звірів

Найслабший із звірів

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди