Нижче наведено текст пісні Честность , виконавця - ГДР з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
ГДР
От чего не солгать?
Не подсластить
Горькой пилюли умело?
Мы все можем врать, как и ходить,
Непринужденно, так в чем же дело?
Лепи как по нотам, все те же слова,
Горькие взгляды, острые спицы,
Скажи, что запуталась сильно сама,
Но решение может еще измениться,
Что уедешь к друзьям, будешь писать
По возможности сообщения,
Что будешь пытаться как есть все принять,
А там и рукой подать до прощения!
Но ты не солжешь, слишком легко преодолела болевой порог,
Такое дело, честность- твой новый бог!
И когда у меня что-то вспыхнет внутри,
Ты не колеблясь, не сомневаясь,
Попрошу, говори,
Не жалей, я в долгу не останусь!
Реж по живому!
Попробуй достать!
До самого сердца!
Хватит молчать!
Хватит прощать!
Больше соли и больше перца!
Лей, не жалей, видишь, и я преодолел свой болевой порог,
Такое дело, честность- мой новый бог!
Від чого не збрехати?
Не підсолодити
Гіркої пігулки вміло?
Ми все можемо брехати, як і ходити,
Невимушено, то в чому ж справа?
Ліпи як за нотами, всі ті слова,
Гіркі погляди, гострі спиці,
Скажи, що заплуталася дуже сама,
Але рішення може ще змінитися,
Що поїдеш до друзів, писатимеш
По можливості повідомлення,
Що намагатимешся як є все прийняти,
А там і рукою подати до прощення!
Але ти не брешеш, надто легко подолала больовий поріг,
Така справа, чесність - твій новий бог!
І коли у мені щось спалахне всередині,
Ти не вагаючись, не сумніваючись,
Попрошу, кажи,
Не жаль, я в боргу не залишуся!
Ріж по живому!
Спробуй дістати!
До самого серця!
Досить мовчати!
Досить прощати!
Більше солі та більше перцю!
Лій, не жаль, бачиш, і я подолав свій больовий поріг,
Така справа, чесність - мій новий бог!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди