İnsanlar Ölü - Gazapizm, Boykot
С переводом

İnsanlar Ölü - Gazapizm, Boykot

Альбом
Yeraltı Edebiyatı
Год
2014
Язык
`Турецька`
Длительность
266920

Нижче наведено текст пісні İnsanlar Ölü , виконавця - Gazapizm, Boykot з перекладом

Текст пісні İnsanlar Ölü "

Оригінальний текст із перекладом

İnsanlar Ölü

Gazapizm, Boykot

Оригинальный текст

Gökyüzünden düşmenize, aktivizm sebep

Global bi' dünya isteyenler, akdenize gider

Nevzat Çelik de belki, ülkesini sever

Bir gün üstünüzde ahı, bugünlere kinle güler

Güneydoğusuna savaş ekilen, bi' memleketin

Batısının göç olması, çok mu abes hocam?

Guantanamo’ya ağlayıp da, Diyarbakır’a susan

Bir gün konuşacaksa, uyananlar boğazından tutar

Ana dilde eğitim yasak!

Ne şarkısı?

Aman Malatya’dan, çıkma yola, yollar yanar

Serdar Ortaç sonrasında yüz binlere pop yapar

Ertuğrul Özkök o gün, en şerefsiz yazar!

Modern ve devrimci bir ayaklanma, Haziran’da başlar

Yaz aşkımız: TOMA bir de gazlar

İzmir çocukları anarşizmi yoktan var eder

Argo izmir geleceğe boykot vaat eder

İnsanlar ölü!

En az senin kadar, en az benim kadar ölü, bu ülkeye gömülü

İnsanlar ölü!

Sanatçısı ölü, savaşçısı ölü, sosyalisti, aktivisti ölü

İnsanlar ölü!

Konuşanı sustur, başaranı öldür, anarşiste bekle, görüş günü

İnsanlar ölü!

Direnenler sürgün

İnsanlar ölü!

Hepsi ölü!

Sivas’ta duman tüter, sıvazlanır sakal

20 sene sonra olur, bakan

500 sene sonra, Bedreddin’i asan

Zihniyetin primi, yaptı tavan

Aman sorgulaman yasak burda, doğrulanan yalan

Memleketimde insanlar bir manzara uzakta

Hepimiz tutsaksak tel örgülü çevrili çocuklar gibi

Nazım gibi, Yılmaz Güney gibi, vatan hasretiyle yanar, barikatlar sokakta

Gecenin körü, gökyüzü dahil, tüm siyahlar ayakta

Mandela’dan sonra kimse barış da yatmaz

Prefabriklerin ömrü kaç hafta?

Van komple ayazdayken, ruhun kaç derecede yanmakta?

Sabahın sahibi var, adı Hasan Ferit

Gülüşünde kan izi var, bir gün çıkar gelir

Düzenin tam kalbinde, açılınca gedik

Üşür ölüm bile, düşer karşısında yenik

Karıştığında lafla gemi yürütürler yalanla

Ve çıkıp der ki, utanmadan artık analar ağlamaz

Anne Ayvalıtaş bak, öldü gitti kahırdan

Tüm bunları hesabı ise, elbet bir gün sorulacak

Farkındaydı çocuk vuran, gördü yakın mesafeden

Kapsül patlar, helak eder, on dördünde esarete

Mahkum olur, Berkin Elvan ekmek almak, felakete

Beden oldu, sonra bir kaç gazete yazdı, nezaketen

Sürgün edilir insanlar, vatanından yokluğa

Milyar kişi aç yatarken, kimse doymaz tokluğa

Kin doğurdu topluma, kim buyurdu sormi’ca’n

Kan gölünün ortasından gelen sesi, duymi’ca’z

Nasıl duymuyorsak, bunu altındalar komple karın

Devlet yardım toplar, para mermi olup yankılanır

Onca hayat kaldı yarım, bu yüzden anlı’cağın

Umutları yarın değil, sonrası yarınların

Rap Genius Türkiye

Перевод песни

Через активізм ви впали з неба

До Середземного моря їдуть ті, хто хоче глобального світу

Невзат Челік також може любити свою країну.

Один день на тобі, він сміється над цими днями з ненавистю

Країна, де на південному сході розсаджують війну

Чи надто абсурдно те, що захід – це імміграція, сер?

Плаче в Гуантанамо і мовчить у Діярбакирі

Якщо він колись заговорить, ті, хто прокинеться, його задушать.

Навчання рідною мовою заборонено!

Яка пісня?

Ой виходьте з Малаті, на виїзді дороги горять

Після цього Сердар Ортач робить сотні тисяч попів

Ertuğrul Özkök, найнечесніший письменник того дня!

Сучасне і революційне повстання починається в червні

Наша літня любов: ТОМА і гази

Ізмірські діти створюють анархізм із нічого

Argo Ізмір обіцяє бойкотувати майбутнє

Люди мертві!

Принаймні такий мертвий, як ти, такий же мертвий, як я, похований у цій країні

Люди мертві!

Його художник помер, його воїн помер, його соціаліст, його активіст помер.

Люди мертві!

Замовкни того, хто говорить, убий того, хто діє, чекай анархіста, дня зору

Люди мертві!

Тих, хто чинить опір, висилають

Люди мертві!

Всі мертві!

У Сивасі дим курять, бороду труть

Це буде через 20 років, міністре

500 років потому, повішення Бедреддіна

Преміум ментальності, зроблена стеля

О, вам тут заборонено розпитувати, підтверджена брехня

У моєму рідному місті люди на відстані погляду

Ми всі в полоні, як діти в огорожі

Як Назим, як Їлмаз Гюней, горить тугою, на вулиці барикади

Глухої ночі все чорне стоїть, включаючи небо

Після Мандели ніхто не спочиває з миром

Скільки тижнів становить термін служби збірних?

На якому градусі горить душа, коли Ван зовсім морозить?

Ранок має свого власника, його звуть Хасан Феріт

У твоїй посмішці є слід крові, одного дня він прийде

У самому центрі порядку, коли він відкривається, пролом

Навіть смерть холоне, падає і піддається їй

Коли вони втручаються, вони керують кораблем словами, брехнею

А він виходить і каже, не соромлячись, мами більше не плачуть

Мати Айваліташ, дивіться, вона померла від серця.

Якщо він за все це буде відповідати, то з нього обов'язково колись запитають.

Він усвідомлював, що дитина, яка в нього стріляла, бачила це зблизька

Капсула вибухає, гине, в полоні в чотирнадцять

Приречений, Беркін Елван купити хліба, лихо

Він став тілом, потім виписав кілька газет, як ввічливість

Людей виганяють зі своєї батьківщини на вимирання

Хоча мільярди людей лягають спати голодними, ніхто не відчуває ситості.

Він породив ненависть, хто замовив sormi'ca'n

Ми не чуємо голосу, що йде з середини калюжі крові.

Як ми цього не чуємо, вони під ним

Держава збирає допомогу, гроші – кулі та луна

Стільки життів залишилося наполовину, так що ти зрозумієш

Їхня надія не на завтра, а на завтра

Реп геній Туреччина

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди