Нижче наведено текст пісні Муза , виконавця - Гарик Погорелов з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Гарик Погорелов
Я помню моменты, над которыми сутками я умирал
Когда не было света, я думал что вовсе не выбраться
Помню апрель тот, кидаю последние вещи в рюкзак
Это был мой последний билет, но первый рывок и самый холодный вокзал
Я даже не знал, что все закрутиться, как сильно я писал
В автобусах, а не в такси, я не скажу, что замотался от музла
Я до сих пор его люблю как восемнадцать лет назад
Ты будто моих снов отражение
Я помню твое каждое движение
И я тогда влюбился в тебя
Я тону между строк, я творец, а ты муза
Ты будто моих снов отражение
Я помню твое каждое движение
И я тогда влюбился в тебя
Я тону между строк, я творец, а ты муза
Прости родная, что я начал забывать о том,
Как ты меня спасла, когда я хотел летать с балконов
И только семь твоих аккордов
Разделяли толстую веревку в мыле с моим горлом
Извини, что я так и не заметил того момента,
Когда ты себя буквально в конверте мне принесла
И отдала, будто без повода
Мне в компенсацию, этому серому городу
Ты будто моих снов отражение
Я помню твое каждое движение
И я тогда влюбился в тебя
Я тону между строк, я творец, а ты муза
Ты будто моих снов отражение
Я помню твое каждое движение
И я тогда влюбился в тебя
Я тону между строк, я творец, а ты муза
Теперь я в самолетах с поездами
Коротаю время и считаю плитки тротуаров
Меня глазами слепят фары
Проезжающих автобусов и городских трамваев
Я пролетел за пару месяцев
Гектарами по небу, сколько не было за жизнь
Но я до сих пор помню моменты
Что, вспоминая, искренно душа дрожит
Ты будто моих снов отражение
Я помню твое каждое движение
И я тогда влюбился в тебя
Я тону между строк, я творец, а ты муза
Ты будто моих снов отражение
Я помню твое каждое движение
И я тогда влюбился в тебя
Я тону между строк, я творец, а ты муза.
Я пам'ятаю моменти, над якою добою я вмирав
Коли не було світла, я думав, що зовсім не вибратися
Пам'ятаю квітень той, кидаю останні речі у рюкзак
Це був мій останній квиток, але перший ривок та найхолодніший вокзал
Я навіть не знав, що все закрутитися, як я писав
В автобусах, а не в таксі, я не скажу, що замотався від музла
Я досі його люблю як вісімнадцять років тому
Ти ніби моїх снів відображення
Я пам'ятаю твій кожен рух
І я тоді закохався у тебе
Я тону між рядків, я творець, а ти муза
Ти ніби моїх снів відображення
Я пам'ятаю твій кожен рух
І я тоді закохався у тебе
Я тону між рядків, я творець, а ти муза
Вибач рідна, що я почав забувати про те,
Як ти мене врятувала, коли я хотів літати з балконів
І лише сім твоїх акордів
Розділяли товсту мотузку в милі з моїм горлом
Вибач, що я так і не помітив того моменту,
Коли ти себе буквально у конверті мені принесла
І віддала, ніби без приводу
Мені на компенсацію, цьому сірому місту
Ти ніби моїх снів відображення
Я пам'ятаю твій кожен рух
І я тоді закохався у тебе
Я тону між рядків, я творець, а ти муза
Ти ніби моїх снів відображення
Я пам'ятаю твій кожен рух
І я тоді закохався у тебе
Я тону між рядків, я творець, а ти муза
Тепер я в літаках із поїздами
Короткую час і рахую плитки тротуарів
Мене очима сліплять фари
Проїжджаючих автобусів та міських трамваїв
Я пролетів за пару місяців
Гектарами по небу, скільки не було за життя
Але я досі пам'ятаю моменти
Що, згадуючи, щиро душа тремтить
Ти ніби моїх снів відображення
Я пам'ятаю твій кожен рух
І я тоді закохався у тебе
Я тону між рядків, я творець, а ти муза
Ти ніби моїх снів відображення
Я пам'ятаю твій кожен рух
І я тоді закохався у тебе
Я тону між рядками, я творець, а ти муза.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди