Die Winterreise Op. 89: Gute Nacht - Франц Шуберт, Gerald Moore, Dietrich Fischer-Dieskau
С переводом

Die Winterreise Op. 89: Gute Nacht - Франц Шуберт, Gerald Moore, Dietrich Fischer-Dieskau

Год
2013
Язык
`Німецька`
Длительность
335360

Нижче наведено текст пісні Die Winterreise Op. 89: Gute Nacht , виконавця - Франц Шуберт, Gerald Moore, Dietrich Fischer-Dieskau з перекладом

Текст пісні Die Winterreise Op. 89: Gute Nacht "

Оригінальний текст із перекладом

Die Winterreise Op. 89: Gute Nacht

Франц Шуберт, Gerald Moore, Dietrich Fischer-Dieskau

Оригинальный текст

Fremd bin ich eingezogen

Fremd zieh ich wieder aus

Der Mai war mir gewogen

Mit manchem Blumenstrauß

Das Mädchen sprach von Liebe

Die Mutter gar von Eh'

Das Mädchen sprach von Liebe

Die Mutter gar von Eh

Nun ist die Welt so trübe

Der Weg gehüllt in Schnee

Nun ist die Welt so trübe

Der Weg gehüllt in Schnee

Ich kann zu meiner Reisen

Nicht wählen mit der Zeit

Muß selbst den Weg mir weisen

In dieser Dunkelheit

Es zieht ein Mondenschatten

Als mein Gefährte mit

Es zieht ein Mondenschatten

Als mein Gefährte mit

Und auf den weißen Matten

Such ich des Wildes Tritt

Und auf den weißen Matten

Such ich des Wildes Tritt

Was soll ich länger weilen

Daß man mich trieb hinaus?

Laß irre Hunde heulen

Vor ihres Herren Haus!

Die Liebe liebt das Wandern;

Gott hat sie so gemacht

Gott hat sie so gemacht

Von einem zu dem andern

Fein Liebchen, gute Nacht!

Von einem zu dem andern

Fein Liebchen, gute Nacht!

Will dich im Traum nicht stören

Wär schad' um deine Ruh

Sollst meinen Tritt nicht hören

Sacht, sacht die Türe zu!

Schreib im Vorübergehen

Ans Tor dir: gute Nacht

Damit du mögest sehen

An dich hab ich gedacht

Schreib im Vorübergehen

Ans Tor dir: gute Nacht

Damit du mögest sehen

An dich hab ich gedacht

An dich hab ich gedacht

Перевод песни

Я переїхав як незнайомець

Я знову виїжджаю

Мей був добрий до мене

З букетом квітів

Дівчина розповіла про кохання

мати Ех'

Дівчина розповіла про кохання

Мати Ех

Зараз світ такий туманний

Стежка вкрита снігом

Зараз світ такий туманний

Стежка вкрита снігом

Я можу їздити у свої подорожі

Не обирайте з часом

Я повинен показати мені дорогу

У цій темряві

Тінь місяця рухається

Як мій супутник с

Тінь місяця рухається

Як мій супутник с

І на білих килимках

Шукаю сліди дикої природи

І на білих килимках

Шукаю сліди дикої природи

Як довго я повинен залишатися?

Що мене вигнали?

Нехай виють божевільні собаки

Перед будинком її господаря!

Любов любить блукати;

Бог створив їх такими

Бог створив їх такими

Від одного до іншого

Добре люба, доброї ночі!

Від одного до іншого

Добре люба, доброї ночі!

Не хочу заважати вам уві сні

Було б шкода вашого відпочинку

Ти не почуєш мого кроку

Ніжно, обережно зачини двері!

Пишіть мимохідь

Біля воріт: на добраніч

щоб ви бачили

Я думав про тебе

Пишіть мимохідь

Біля воріт: на добраніч

щоб ви бачили

Я думав про тебе

Я думав про тебе

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди