Won Ton On - Frank Zappa
С переводом

Won Ton On - Frank Zappa

  • Год: 2011
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 4:17

Нижче наведено текст пісні Won Ton On , виконавця - Frank Zappa з перекладом

Текст пісні Won Ton On "

Оригінальний текст із перекладом

Won Ton On

Frank Zappa

Оригинальный текст

Not really harrys voice:

Ecuas-nzbe?

Thing-fish:

Whiff it, boy!

whiff it good, now!

mammies, step forward n try tgit on down wit

dem broadway zombies!

dis de closin numbuh, now!

moses!

git yo brown ass ovuh

heah!

leave de co-log-nuh alone

Minnit.

whyntcha go on n cornhole ya some evil prince!

I blieve he done evolved

to de point where he kin hannle it now!

See dat?

uh-huh!

look like he severely enjoyin it awready!

sound like he enjoyin it, too!

wuh- oh!

I smells trubba!

look like he got de eeyah- noosht!

aint no two ways about it.

The mammies dance tangos with the zombies, (eventually hurling them offstage),

the evil prince corn-holes rhonda (who doesnt even notice as she waves her

magic-wand fountain pen around for harr

Follow), thing-fish snatches up the crab-grass baby and obdewlla (one in each

hand), shaking them like maracas, while twirl-dancing around the yard,

harry-as- a-boy and the artificial rhonda re Ar, chasing after the infant, quentin robert de nameland corn-holes brown moses.

opal rides the bull while francesco gives her an enema.

the nativity box

rotates erratically, deli- vering dutch

Ts who offer onions to the audience.

Thing-fish:

fo yall departs, I jes wish to say in conclu- sium, as matters o dis gravity

genrally re- quire some type o philosomical post-scription, dat what yall have

witnessed heah tonight were a t Tory — only de names o de potatoes have been changed to protect de innocent.

Galoot co-log-nuh!

dont buy it, peoples!

dis have been a public service

ernouncemint.

wave good-night to de white folks, dewlla!

A conga-line is formed.

they all exit through the audience, except for

francesco, thing-fish &sister obdewlla x (the crab-grass baby has been returned

to harry-as-a-boy and artificial rh Rhonda:

This is symbolism, harry!

Harry:

…not the stuff that freckles lets out!

Rhonda:

This is symbolism!

really deep, intense, thought-provoking broadway symbolism.

really modern, harry…

Harry:

Take your hand off that chain, honey!

Rhonda:

Fuck that briefcases…

Harry:

…not the briefcase…

Перевод песни

Не дуже гарний голос:

Ecuas-nzbe?

Річ-риба:

Дихни, хлопче!

подихай це добре, зараз!

мамочки, крок вперед і спробуйте tgit на

це бродвейські зомбі!

dis de closein numbuh, зараз!

Мойсей!

git yo brown ass ovuh

гей!

залиште de co-log-nuh у спокої

Мініт.

чому не йдіть на корнхол, якийсь злий принц!

Я вважаю, що він еволюціонував

щоб визначити, де він родиться зараз!

Бачиш це?

Угу!

Схоже, йому це вже дуже подобається!

схоже, що йому це теж подобається!

ой-ой!

Я пахне Трубба!

Схоже, він отримав de eeyah- noosht!

немає двох способів.

Мами танцюють танго з зомбі (зрештою викидаючи їх зі сцени),

злий принц, кукурудзяні нори, Ронда (яка навіть не помічає, як вона махає їй

чарівна паличка авторучка навколо для харр

Слідуйте), риба вихоплює дитинку крабової трави та обдевлу (по одному в кожному

рукою), трясучи їх, як маракаси, крутячись-танцюючи по двору,

Гаррі як хлопчик і штучна Ронда Ре Ар, що переслідують немовля, Квентін Роберт де намеленд, Браун Мозес.

Опал їде на бику, а Франческо ставить їй клізму.

вертепна скринька

обертається безладно, доставляючи голландський

Ті, які пропонують глядачам цибулю.

Річ-риба:

Я хотів би сказати у висновку, оскільки має значення про тяжкість

загалом вимагають певного філосомського пост-скрипту, що у вас є

засвідчив, що сьогодні ввечері Хі були торі — лише назви картоплі було змінено, щоб захищати невинних.

Galoot co-log-nuh!

не купуйте, люди!

вони були державною службою

ernouncemint.

махнути на добраніч де білим, Дюлла!

Утворюється конга-лінія.

всі вони виходять через аудиторію, за винятком

francesco, thing-fish & sester obdewlla x (дитинча з крабової трави повернуто

до гаррі-як-хлопчику та штучного rh Ронди:

Це символізм, Гаррі!

Гаррі:

…не те, що випускає веснянки!

Ронда:

Це символізм!

дійсно глибокий, інтенсивний, спонукаючий до роздумів бродвейський символізм.

справді сучасний, Гаррі...

Гаррі:

Зніми руку з цього ланцюга, любий!

Ронда:

До біса ці портфелі…

Гаррі:

...не портфель...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди