Нижче наведено текст пісні The Wedding of Lili Marlene , виконавця - Frank Sinatra, Morris Stoloff з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Frank Sinatra, Morris Stoloff
There were tears in the crowded congregation,
There were hearts that have loved but all in vain,
T’was goodbye to the sweetheart of the nation,
At the wedding of Lili Marlene.
Men who’d marched where the desert sands were burning,
From Tobruc down the road to Alamein.
In their hearts were tender memories were returning,
At the wedding of Lili Marlene.
As she knelt where the candle lights were gleaming,
It seemed the choir sang soft and low,
Farewell, my angel of the lamplight,
We’ll always love you so.
Down the aisle came the bride in all her glory,
To the strains of her own sweet love refrain,
T’was the end of a very lovely story,
At the wedding of Lili Marlene.
Farewell, my angel of the lamplight,
We’ll always love you so.
Down the aisle came the bride in all her glory,
To the strains of her own sweet love refrain,
T’was the end of a very lovely story,
At the wedding of Lili Marlene.
У переповненому зборі були сльози,
Були серця, які любили, але все марно,
Я прощався з коханим нації,
На весіллі Лілі Марлен.
Чоловіки, які йшли там, де горіли піски пустелі,
Від Тобрука по дорозі до Аламейна.
В їхніх серцях поверталися ніжні спогади,
На весіллі Лілі Марлен.
Коли вона стала на коліна там, де сяяли вогні свічок,
Здавалося, що хор співав тихо й тихо,
Прощай, мій ангел світла лампи,
Ми завжди будемо вас так любити.
По проходу прийшла наречена у всій своїй красі,
Під звук її власного солодкого любовного приспіву,
Це був кінець дуже чудової історії,
На весіллі Лілі Марлен.
Прощай, мій ангел світла лампи,
Ми завжди будемо вас так любити.
По проходу прийшла наречена у всій своїй красі,
Під звук її власного солодкого любовного приспіву,
Це був кінець дуже чудової історії,
На весіллі Лілі Марлен.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди