Jack And Jill - Fish
С переводом

Jack And Jill - Fish

  • Альбом: Vigil In The Wilderness Of Mirrors

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:28

Нижче наведено текст пісні Jack And Jill , виконавця - Fish з перекладом

Текст пісні Jack And Jill "

Оригінальний текст із перекладом

Jack And Jill

Fish

Оригинальный текст

Jack and Jill

Me and my old lady we got a dream commin’true

Me and my old lady just bought some room with a view

We kept our options open it was the omly way we could deal

living life on our own terms we toor a house on the hill

But if all comes tumbling down just a dream gets broken

but our souls stay sound, we can hold our heads high

and look back with no shame with a consience as clear as our ideals and aims,

cos where do you go at the end of the day when your world comes tumbling down.

You climb to your feet, wipe the tears from your eyes

cos it’s only the foot of the hill.

Some people take a mortgage down on memory lane

hide their heads in the sand and hope their troubles go away

detach themselves from living a life that they can never afford

lock their hearts and their spirits behind those heavy golden doors

But if all comes tumbling down, a dream gets broken

but our souls stay sound, can you hold your heads high

look back with no shame with a consience as clear as your ideals and aims,

where will you go at the end of the day when your world comes tumbling down.

Can you climb to your feet, wipe the tears from your eyes

Can you climb your way back up the hill?

Перевод песни

Джек і Джилл

Я і моя старенька у нас мрія здійснилася

Я і моя старенька щойно купили кімнату з краєвидом

Ми залишали свої варіанти відкритими

живучи за нашими власними умовами, ми переїхали в будинок на пагорбі

Але якщо все рушиться, лише мрія розбивається

але наші душі залишаються здоровими, ми можемо високо підняти голову

і озирнутися назад без сорому з сумлінням, таким же ясним, як і наші ідеали та цілі,

бо куди ви йдете в кінці дня, коли ваш світ завалиться.

Ти піднімаєшся на ноги, витираєш сльози з очей

бо це лише підніжжя пагорба.

Деякі люди беруть іпотеку на доріжку пам’яті

ховають голови в пісок і сподіваються, що їхні проблеми зникнуть

відірватися від життя, яке вони ніколи не можуть собі дозволити

замкніть їхні серця та їхній дух за цими важкими золотими дверима

Але якщо все рушиться, мрія розбивається

але наші душі залишаються здоровими, ви можете високо підняти голови

озирнутися назад без сорому з сумлінням, таким же ясним, як і ваші ідеали та цілі,

куди ви підете в кінці дня, коли ваш світ завалиться.

Чи можеш ти піднятися на ноги, витерти сльози з очей

Чи можете ви знову піднятися на пагорб?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди