Habanera - Filippa Giordano
С переводом

Habanera - Filippa Giordano

Альбом
Best of Opera
Год
2014
Язык
`Французька`
Длительность
228480

Нижче наведено текст пісні Habanera , виконавця - Filippa Giordano з перекладом

Текст пісні Habanera "

Оригінальний текст із перекладом

Habanera

Filippa Giordano

Оригинальный текст

L’amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiser

Et c’est bien en vain qu’on l’appelle s’il lui convient de refuser

Rien n’y fait, menace ou prière, l’une parle bien, l’autre s’etait

Et c’est l’autre que je préfère, elle n’a rien dit, mais elle me plait

L’amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiser c’est bien en vain

qu’on l’appelle s’il lui convient de refuser.

L'amour est enfant de Bohème;

il n’a jamais connu de loi

Si tu ne m’aimes pas je t’aime;

si je t’aime prends garde à toi!

Prends garde à toi!

Si tu ne m’aimes pas, si tu ne m’aimes pas je t’aime

Prends garde à toi!

Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi!

L’amour est enfant de Bohème, Il n’a jamais jamais connu de loi

Si tu ne m’aimes pas, je t’aime

Si je t’aime, prends garde à toi

Prends garde à toi!

Si tu ne m’aimes pas, si tu ne m’aimes pas, je t’aime

Prends garde à toi!

Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi!

L’oiseau que tu croyais surprendre battit de l’aile et s’envoi a L’amour est

loin, tu peux l’attendre: tu ne l’attends pas, il est là

Tout autour de toi, vite vite il vient, s’en va, puis il revient

Tu crois le tenir, il t'évite, tu crois l'éviter, il te tient!

tout autour de

toi vite vite, il vient, s’en va, puis il revient

Tu crois le tenir, il t'évite

Tu crois l'éviter, il te tient!

Перевод песни

Любов – бунтівний птах, якого ніхто не може приручити

І даремно дзвонити йому, якщо йому влаштовує відмовитися

Нічого не допомогло, погрози чи молитви, один добре говорить, інший мав

І це інша, яка мені більше подобається, вона нічого не сказала, але вона мені подобається

Кохання – бунтівний птах, якого ніхто не може приборкати, все даремно

нехай його покличуть, якщо йому влаштовує відмовитися.

Любов — дитя Богема;

він ніколи не знав жодного закону

Якщо ти мене не любиш, я люблю тебе;

якщо я люблю тебе, бережи себе!

Обережно!

Якщо ти мене не любиш, якщо ти мене не любиш, я люблю тебе

Обережно!

Але якщо я люблю тебе, якщо я люблю тебе, бережись!

Любов — дитя Богеми, Вона ніколи не знала жодного закону

Якщо ти мене не любиш, я люблю тебе

Якщо я люблю тебе, бережи

Обережно!

Якщо ти мене не любиш, якщо ти мене не любиш, я люблю тебе

Обережно!

Але якщо я люблю тебе, якщо я люблю тебе, бережись!

Птах, якого ти думав здивувати, махнув крилами і полетів до Кохання

геть, ти можеш чекати його: ти не чекай його, він там

Навколо вас, швидко, швидко приходить, йде, потім повертається

Ви думаєте, що він у вас є, він уникає вас, ви думаєте, що ви уникаєте його, він має вас!

все навколо

ви швидко швидко, воно приходить, йде, потім воно повертається

Ви думаєте, що отримали це, воно уникає вас

Ти думаєш, що уникаєш його, він тебе!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди