Нижче наведено текст пісні Khasteh , виконавця - Farhad, Fereidoon Foroughi з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Farhad, Fereidoon Foroughi
جغد بارونخوردهای تو کوچه فریاد میزنه
زیر دیوار بلندی یه نفر جون میکنه
کی میدونه تو دل تاریک شب چی میگذره؟
پای بردههای شب اسیر زنجیر غمه
دلم از تاریکیها خسته شده
همهی درها به روم بسته شده
من اسیر سایههای شب شدم
شب اسیر تور سرد آسمون
پا به پای سایهها باید برم
همه شب به شهر تاریک جنون
دلم از تاریکیها خسته شده
همهی درها به روم بسته شده
چراغ ستارهی من رو به خاموشی میره
بین مرگ و زندگی اسیر شدم باز دوباره؛
تاریکی با پنجههای سردش از راه میرسه
توی خاک سرد قلبام بذر کینه میکاره
دلم از تاریکیها خسته شده
همهی درها به روم بسته شده
مرغ شومی پشت دیوار دلم
خودشو این ور و اون ور میزنه
تو رگای خستهی سرد تنم
ترس مردن داره پر پر میزنه
دلم از تاریکیها خسته شده
همهی درها به روم بسته شده
دلم از تاریکیها خسته شده
همهی درها به روم بسته شده
…دلم از تاریکیها خسته شده
…همهی درها به روم بسته شده
У провулку кричить дощова сова
Хтось йде під високою стіною
Хто знає, що відбувається в темному серці ночі?
Ноги нічних рабів схоплені ланцюгами скорботи
Моє серце втомлено від темряви
Усі двері до Риму закриті
Мене полонили нічні тіні
Ніч захоплює холодний тур неба
Я маю йти по слідах тіней
Всю ніч у темне місто божевілля
Моє серце втомлено від темряви
Усі двері до Риму закриті
Моє зоряне світло згасає
Між смертю і життям я знову потрапив у полон;
Темрява приходить зі своїми холодними кігтями
У холодному ґрунті моє серце сіє зерна образи
Моє серце втомлено від темряви
Усі двері до Риму закриті
Зловісна курка за стіною мого серця
Він кидається туди-сюди
У мене холодна втома
Страх померти наповнюється
Моє серце втомлено від темряви
Усі двері до Риму закриті
Моє серце втомлено від темряви
Усі двері до Риму закриті
… Моє серце втомлено від темряви
در Усі двері для Риму закриті
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди