Grimasch om morgonen - Falconer
С переводом

Grimasch om morgonen - Falconer

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Шведський
  • Тривалість: 2:29

Нижче наведено текст пісні Grimasch om morgonen , виконавця - Falconer з перекладом

Текст пісні Grimasch om morgonen "

Оригінальний текст із перекладом

Grimasch om morgonen

Falconer

Оригинальный текст

Nu faller dagg och nu stiger sol

Men det kan du inte höra

Du ligger utan blus och kjol

Med läpparna mot mitt öra

Tala nu allvar, ber du bestämt:

Du skrattar visor och sjunger skämt

Du kan men vill inte göra

En sång om lyckan den sköra

Nu stiger sol och nu faller dagg

För fattigt folk och för rika

Men lyckan har en förgiftad tagg

Som man bör noga undvika

Hon stannar gärna i några dar

Men när du vill hålla henne kvar

Blir hennes ögon iskalla

Och du blir bitter som galla

Så faller daggen förutan ljud

Och gräs och blader blir våta

Och varje morgon står solen brud

Fast inga brudpsalmer låta

Ann-Katarin, du skall veta att

Det finns en lycka som dör av skratt

Men den vill smekas om natten

Och den är stilla som vatten

Stig upp ur sängen Ann-Katarin

Och lyssna på något viktigt:

Det finns ett särskilt slags ädelt vin

Som man bör njuta försiktigt

För om man dricker det utan sans

Förlorar det sin forna glans

Och du får kvar en tom flaska

Och bittra tårar och aska

Перевод песни

Зараз падає роса, а зараз сходить сонце

Але цього не чути

Ви без блузки та спідниці

Притиснувши губи до вуха

А тепер поставтеся до цього серйозно, моліться:

Ви смієтеся піснями і співаєте жарти

Можна, але не хочеш робити

Пісня про щастя тендітне

Зараз сонце сходить, а тепер падає роса

Надто бідні люди і надто багаті

Але щастя має отруєний шип

Яких слід обережно уникати

Вона рада залишитися на кілька днів

Але коли ти хочеш її утримати

Її очі стають крижаними

І стаєш гірким, як жовч

Ось так без звуку падає роса

І трава, і листя мокнуть

І щоранку сонце стоїть наречена

Хоча весільні гімни не звучать

Анн-Катарін, ти маєш це знати

Є щастя, яке вмирає від сміху

Але воно хоче, щоб його пестили вночі

І все ще, як вода

Вставай з ліжка Анн-Катарін

І послухайте щось важливе:

Є особливий сорт благородного вина

Яким слід м’яко насолоджуватися

Бо якщо пити без глузду

Він втрачає колишній блиск

І у вас залишиться порожня пляшка

І гіркі сльози і попіл

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди