Нижче наведено текст пісні Надоел , виконавця - Ева Анри з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ева Анри
Одеваюсь с иголки, как с обожки журнала.
И сама не пойму, как на тебя я запала.
Понимаю, что не будем с тобой мы навсегда,
Но невидимые нити твой ключ, а я беда.
Я надену пеньюар и пальто Ив Сен-Лоран.
Все скажет обо мне моя лента в Инстаграм.
Знай.
Надоел, надо — надо, надоел.
Мне свободы не давал, может просто не хотел.
Надоел, надо — надо, надоел.
Удержать свою любовь, в моем сердце не сумел.
Надоел, надо — надо, надоел.
Надо — надо, надоел.
Надоел, надо — надо, надоел.
Надо — надо, надоел.
Твои новые куклы, словно звезды с экрана.
Ну, а я для тебя, как прицнесса Диана.
Понимаю, что не будем с тобой мы навсегда,
Но невидимые нити теперь твоя беда.
Я надену пеньюар и пальто Ив Сен-Лоран.
Все скажет обо мне моя лента в Инстаграм.
Знай.
Надоел, надо — надо, надоел.
Мне свободы не давал, может просто не хотел.
Надоел, надо — надо, надоел.
Удержать свою любовь, в моем сердце не сумел.
Надоел, надо — надо, надоел.
Надо — надо, надоел.
Надоел, надо — надо, надоел.
Надо — надо, надоел.
Надоел, надо — надо, надоел.
Надо — надо, надоел.
Надоел, надо — надо, надоел.
Надо — надо, надоел.
Надоел, надо — надо, надоел.
Мне свободы не давал, может просто не хотел.
Надоел, надо — надо, надоел.
Удержать свою любовь, в моем сердце не сумел.
Надоел, надо — надо, надоел.
Надо — надо, надоел.
Надоел, надо — надо, надоел.
Надо — надо, надоел.
Надоел, надо — надо, надоел.
Надо — надо, надоел.
Надоел, надо — надо, надоел.
Надо — надо, надоел.
Одягаюсь із голки, як із обожки журналу.
І сама не розумію, як на тебе я запала.
Розумію, що не будемо з тобою ми назавжди,
Але невидимі нитки твій ключ, а я біда.
Я одягну пеньюар і пальто Ів Сен-Лоран.
Все скаже про мене моя стрічка в Інстаграм.
Знай.
Набрид, треба — треба, набрид.
Мені свободи не давав, може просто не хотів.
Набрид, треба — треба, набрид.
Утримати своє кохання, у моєму серці не зумів.
Набрид, треба — треба, набрид.
Треба— треба, набрид.
Набрид, треба — треба, набрид.
Треба— треба, набрид.
Твої нові ляльки, немов зірки з екрана.
Ну, а я для тебе, як прицнеса Діана.
Розумію, що не будемо з тобою ми назавжди,
Але невидимі нитки тепер твоя біда.
Я одягну пеньюар і пальто Ів Сен-Лоран.
Все скаже про мене моя стрічка в Інстаграм.
Знай.
Набрид, треба — треба, набрид.
Мені свободи не давав, може просто не хотів.
Набрид, треба — треба, набрид.
Утримати своє кохання, у моєму серці не зумів.
Набрид, треба — треба, набрид.
Треба— треба, набрид.
Набрид, треба — треба, набрид.
Треба— треба, набрид.
Набрид, треба — треба, набрид.
Треба— треба, набрид.
Набрид, треба — треба, набрид.
Треба— треба, набрид.
Набрид, треба — треба, набрид.
Мені свободи не давав, може просто не хотів.
Набрид, треба — треба, набрид.
Утримати своє кохання, у моєму серці не зумів.
Набрид, треба — треба, набрид.
Треба— треба, набрид.
Набрид, треба — треба, набрид.
Треба— треба, набрид.
Набрид, треба — треба, набрид.
Треба— треба, набрид.
Набрид, треба — треба, набрид.
Треба— треба, набрид.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди