Meadowlark - Eric Andersen
С переводом

Meadowlark - Eric Andersen

  • Рік виходу: 2000
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:50

Нижче наведено текст пісні Meadowlark , виконавця - Eric Andersen з перекладом

Текст пісні Meadowlark "

Оригінальний текст із перекладом

Meadowlark

Eric Andersen

Оригинальный текст

Darknes sparkles the edge of dawn

like a heart that’s turned stone cold

the ones I love are dead and gone

and I am growing old

Oh my heart is whispering

go back north

to the north I truly love

I’d follow the geese but they’re heading south

so I’ll follow the morning dove

When I get there I’ll build a fire

and stare into the flames

for every single spark that flies

I’ll remember a loved one’s name

When spring surrounds the winter ground

and the ice falls from the nest

and winter sings with a voice of spring

I’ll be heading for the west

For I have live and I have died

a thousand of your deaths

I’ve partaken a thousand times

the sweetness of your breath

I have held you in my eyes

with my hands cupped 'neath your breasts

Shall I follow the meadowlark

and lay me down to rest

and lay me down to rest

I will not follow the meadowlark

I’ll follow the morning dove

I’ll prove my wings both strong and true

til I found the one I love

But I shant forsake the meadowlark

she did not forsake me

to the meadowlark godspeed

to the meadowlark godspeed

The eagle got us in the air

the buzzard picked our bones

the meadowlark sang us songs

the morning dove took us home

Darknes sparkles the edge of dawn

like a heart that’s turned stone cold

the ones I love are dead and gone

and I am growing old

Oh my heart is whispering

go back north

to the north I truly love

I’d follow the geese but they’re heading south

so I’ll follow the morning dove

I’ll follow the morning dove

Перевод песни

Темрява виблискує на краю світанку

як серце, яке охололило

ті, кого я люблю, мертві й пішли

і я старію

Ох моє серце шепоче

повертайтеся на північ

на північ я справді люблю

Я б пішов за гусями, але вони прямують на південь

тож я піду за ранковим голубом

Коли я прибуду туди, я розведу вогонь

і дивитись у полум’я

за кожну іскру, що летить

Я запам’ятаю ім’я коханої людини

Коли весна оточує зимову землю

і лід падає з гнізда

а зима співає голосом весни

Я піду на захід

Бо я жив і помер

тисяча ваших смертей

Я брав участь тисячу разів

солодкість твого дихання

Я тримав тебе в очах

зі стиснутими руками під твоїми грудьми

Чи слідувати мені за луговим жайворонком

і поклади мене відпочити

і поклади мене відпочити

Я не піду за луговим жайворонком

Я піду за ранковим голубом

Я доведу, що мої крила сильні й правдиві

поки я не знайшов того, кого люблю

Але я не покину лугового жайворонка

вона мене не покинула

до лугового жайворонка

до лугового жайворонка

Орел підняв нас у повітря

канюк перебирав наші кістки

луговий жайворон співав нам пісень

ранковий голуб відвів нас додому

Темрява виблискує на краю світанку

як серце, яке охололило

ті, кого я люблю, мертві й пішли

і я старію

Ох моє серце шепоче

повертайтеся на північ

на північ я справді люблю

Я б пішов за гусями, але вони прямують на південь

тож я піду за ранковим голубом

Я піду за ранковим голубом

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди