Нижче наведено текст пісні Six Senses Of Darkness , виконавця - Eric Andersen з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Eric Andersen
I couldn’t sleep last night peace wouldn’t come
alone And awake all the night like in a dream
when you’re tryin to run Out in the alley I didn’t
know where Something that disturbed the silence
somebody was scared Six senses of darkness
Six senses of night Six senses of silence Six senses of light
I heard someone breathin afraid to themselves
Knew what they were feelin but I couldn’t help
Out in the alley I didn’t know where Movin in
closer like a wound in the air
Six senses of darkness Six senses of night
Six senses of silence Six senses of sight
Something was wrong and I couldn’t feel it
Something was hurt but I couldn’t see it
Something came down with the forces of darkness
And didn’t utter a sound Cool light of the morning
came in through the pane Steeple bells tellin the time
soft in the rain Out in the alley it was quiet and dark
Something was bruised by the darkness like a noise in
my heart Six senses of darkness Six senses of night
Six senses of silence Six senses of light Six senses of
darkness Six senses of night Six senses of silence and madness
Deep in your mind deep in your mind Deep in the night
deep in the night deep in the night Deep in your mind
Я не міг заснути минулої ночі, мир не настав
на самоті І прокидаюся всю ніч, як у сні
коли ти намагаєшся вибігти в провулку, яку я не зробив
знати де Щось, що порушило тишу
хтось злякався Шість відчуттів темряви
Шість почуттів ночі Шість відчуттів тиші Шість відчуттів світла
Я чув, як хтось дихав, боячись самого себе
Я знав, що вони відчувають, але не міг допомогти
У провулку я не знав, де Мовін
ближче, як рана у повітрі
Шість почуттів темряви Шість почуттів ночі
Шість почуттів тиші Шість органів зору
Щось було не так, і я не відчував цього
Щось було боляче, але я не бачив цього
Щось упало разом із силами темряви
І не випустив жодного прохолодного ранкового світла
увійшли крізь скло дзвони шпиля, що розповідають про час
м’яко під дощем. У провулку було тихо й темно
Темрява щось пом’яла, наче шум
моє серце Шість почуттів темряви Шість почуттів ночі
Шість почуттів тиші Шість почуттів світла Шість почуттів
темрява Шість почуттів ночі Шість почуттів тиші та божевілля
Глибоко в твоєму розумі Глибоко у твоєму розумі Глибоко в ночі
глибоко вночі глибоко вночі Глибоко в твоєму розумі
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди