The Longest Journey (Heathen Throne Part II) - Ensiferum
С переводом

The Longest Journey (Heathen Throne Part II) - Ensiferum

  • Альбом: From Afar

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 12:49

Нижче наведено текст пісні The Longest Journey (Heathen Throne Part II) , виконавця - Ensiferum з перекладом

Текст пісні The Longest Journey (Heathen Throne Part II) "

Оригінальний текст із перекладом

The Longest Journey (Heathen Throne Part II)

Ensiferum

Оригинальный текст

Could my ruin have come,

My day of trouble have arrived,

In these tuonele cabins

These abodes of the dead land?

Far beyond the dark stream pagan souls will

Roam those cold lands wild and free.

Wait for the sign;

a blood red sky.

Then beyond the dark stream we will ride.

The path of mortals,

So narrow and brutal.

Only bravest of them all

Will find true valours

Decaying souls of men,

Who trust in false omens,

Will drown in the stream

With their untrue beliefs.

He’s been drifting

For so long,

Searching for the land.

Where heroes roam.

In the horizon,

The last ray of light,

A breeze from the other side,

Before he dies.

Dividing walls of stone,

Eternal heathen Throne,

Beneath the cold starlight.

Revealed for the purest sight.

Through constant affliction

Towards alleviations,

When a searing star is near.

Carry on, you’re almost here

Far beyond the dark stream we’ll meet again.

Across the wilderness and we will be home.

Gather your strength, don’t be afraid.

Far beyond the dark stream, we’ll meet again.

The longest journey of them all,

Has to be made all alone

A flame in the skyline reaching the stars

Guiding the seeker through the night!

Перевод песни

Чи могла настати моя руїна,

Настав мій смутний день,

У цих каютах tuonele

Ці обителі мертвої землі?

Далеко за темним потоком будуть язичницькі душі

Бродьте по тих холодних краях дикі та вільні.

Дочекайтеся знака;

криваво-червоне небо.

Тоді за темний потік ми поїдемо.

Шлях смертних,

Такий вузький і жорстокий.

Лише найсміливіший із усіх

Знайдуть справжні доблесті

Розкладаються душі людей,

Хто довіряє неправдивим прикметам,

Потоне в потоці

З їхніми неправдивими переконаннями.

Він дрейфував

Так довго,

Пошук землі.

Де бродять герої.

на горизонті,

Останній промінь світла,

Вітер з іншого боку,

Перш ніж він помре.

Кам'яні перегородки,

Вічний язичницький трон,

Під холодним світлом зірок.

Розкритий для найчистішого зору.

Через постійні страждання

До полегшення,

Коли палаюча зірка поруч.

Продовжуйте, ви майже тут

Далеко за темним потоком ми знову зустрінемося.

Через пустелю, і ми будемо додому.

Зберіться з силами, не бійтеся.

Далеко за темним потоком ми знову зустрінемося.

Найдовша подорож із усіх,

Потрібно зробити самостійно

Полум’я на горизонті, що досягає зірок

Проводячи шукача через ніч!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди