Let in the Good - Emma Stevens, Jonathan Yudkin, Miles Bould
С переводом

Let in the Good - Emma Stevens, Jonathan Yudkin, Miles Bould

  • Альбом: To My Roots

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:54

Нижче наведено текст пісні Let in the Good , виконавця - Emma Stevens, Jonathan Yudkin, Miles Bould з перекладом

Текст пісні Let in the Good "

Оригінальний текст із перекладом

Let in the Good

Emma Stevens, Jonathan Yudkin, Miles Bould

Оригинальный текст

I can’t be stopped, I hit my stride

Got no enemies, everybody’s on my side

I’m talking to bluebirds, bluebirds and they’re talking back

And maybe I’m crazy, crazy, but that’s alright, Jack

Got no worries, I got no complaints

In with the yeahs and out with the ain’ts

So let in the good

Throw out the bad

It’s a great day for happiness, happiness

So let in the good

Throw out the bad

It’s gonna be the greatest day

Greatest day that you’ve ever had

You’ve been through darker days and understood

That you gotta let in the good

The sun came up, my lover walked out

So I wiped his memory, and went on a walkabout

Yeah I took my friends with me, with me

And left heartache behind

And maybe I’m crazy, crazy, but they don’t mind

In no hurry, I got no restraints

In with the yeahs and out with the ain’ts

So let in the good…

Ooooh, when life’s unkind yeah no rest and no relief and

Ooooh, every broken vow shakes your belief

Love’s the answer you already know

So let the good flow

Let the good flow

So let in the good…

Sha la la la, Sha la la la

Do do do do do, Do do do do do

Sha la la la, Sha la la la, yeah

You gotta let in the good

Перевод песни

Мене не можна зупинити, я вдарив свій крок

Не маю ворогів, усі на моєму боці

Я розмовляю з синіми птахами, синіми птахами, і вони відповідають

І, можливо, я божевільний, божевільний, але це добре, Джеку

Я не хвилююсь, не маю жодних претензій

Зі "так" і "не"

Тож впускайте добро

Викинь погане

Це чудовий день для щастя, щастя

Тож впускайте добро

Викинь погане

Це буде найкращий день

Найкращий день, який у вас коли-небудь був

Ви пережили похмурі дні і зрозуміли

Що ви повинні впустити добро

Сонце зійшло, мій коханий вийшов

Тому я стер його пам’ять і пішов прогулятися

Так, я взяв своїх друзів із собою, із собою

І залишив душевний біль

І, можливо, я божевільний, божевільний, але вони не проти

Не поспішайте, у мене немає обмежень

Зі "так" і "не"

Тож впускайте добро…

Оооо, коли життя недобре, так, ні спокою, ні полегшення

Оооо, кожна порушена клятва похитує твою віру

Любов - це відповідь, яку ви вже знаєте

Тож нехай добро тече

Нехай добро тече

Тож впускайте добро…

Ша ля ля ля, ша ля ля ля

Роби роби роби роби, роби роби роби

Ша-ля-ля-ля, ша-ля-ля-ля, так

Ви повинні впустити добро

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди