Нижче наведено текст пісні The Misfortune of Virtue , виконавця - Elvenking з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Elvenking
Blind human beings
Loading on other’s shoulders the fruit of their fears
The holes in their souls are filled by thick delusions
Shallow assumptions and words rubbed in the face
Of the ones who cannot bear the weight
Of this mess — the distress — and the anguish
They claim they’ve chosen light over the dark
Darkness my beauty, the only comfort of my life
I am the one, my soul cast in amber
Forever one, adrift on a crimson sea
From the ashes all stains mend and disappear
I am the one, in a sweet deathly slumber
Far from the sun, in the shade of a fallen tree
Misanthropic, the way of the pagan Lear
God grant me the gift of tolerance
For I alone cannot bear the burden of communion
I’m not willing to sharpen the perception they all have of me
I despise the ones that seek the truth in set phrases all written in vain
As with a previously owned dress they try — to fit in the words
They retrace others' lives, absorb their light
And rebuild their own frail peace of mind
They assail and censure — with a haughty and blatant smile
Their arrogance, audacity, mistrust
There is no place for me, I let all of you go
I am the one, my soul cast in amber
Forever one, adrift on a crimson sea
From the ashes all stains mend and disappear
I am the one, in a sweet deathly slumber
Far from the sun, in the shade of a fallen tree
Misanthropic, the way of the pagan Lear
Answers don’t grow on a tree fed by fatuous conjectures
There are more things in death than in any of their unconditional relishing lies
In a world that has gone beyond, leave your memories behind, Undertaker
And rest, forever endangered, forever alone
I am the one, my soul cast in amber
Forever one, adrift on a crimson sea
From the ashes all stains mend and disappear
I am the one, in a sweet deathly slumber
Far from the sun, in the shade of a fallen tree
Misanthropic, the way of the pagan Lear
Who does not comprehend can leave
The gathering is now closed, the invocation ended
The misfortune of virtue
Сліпі люди
Навантажувати на плечі інших плід своїх страхів
Діри в їхніх душах заповнені густими мареннями
Неглибокі припущення та слова втерлися в обличчя
З тих, хто не може витримати вагу
Про цей безлад — страждання — і страждання
Вони стверджують, що вибрали світло замість темряви
Темрява моя краса, єдина втіха мого життя
Я є той, моя душа в бурштині
Назавжди один, дрейф у багряному морі
З попелу всі плями залагоджуються і зникають
Я такий, у солодкому смертному сні
Далеко від сонця, в тіні поваленого дерева
Мізантропія, шлях язичницького Ліра
Дай Боже мені дар толерантності
Бо я одна не можу винести тягар причастя
Я не хочу загострювати уявлення, яке всі вони про мене
Я зневажаю тих, хто шукає правди в набірних фразах, написаних даремно
Як у випадку сукні, яка була раніше, вони намагаються — вписуватися в слова
Вони відслідковують життя інших, поглинають їх світло
І відновити власний слабкий душевний спокій
Вони нападають і засуджують — з гордовитою та відвертою посмішкою
Їх зарозумілість, зухвалість, недовірливість
Мені немає місця, я вас усіх відпускаю
Я є той, моя душа в бурштині
Назавжди один, дрейф у багряному морі
З попелу всі плями залагоджуються і зникають
Я такий, у солодкому смертному сні
Далеко від сонця, в тіні поваленого дерева
Мізантропія, шлях язичницького Ліра
Відповіді не ростуть на дереві, що живиться неправдивими припущеннями
У смерті є більше речей, ніж у будь-якій їх беззастережній брехні
У світі, який вийшов за межі, залиште свої спогади, Гробовнику
І відпочинок, назавжди під загрозою зникнення, назавжди один
Я є той, моя душа в бурштині
Назавжди один, дрейф у багряному морі
З попелу всі плями залагоджуються і зникають
Я такий, у солодкому смертному сні
Далеко від сонця, в тіні поваленого дерева
Мізантропія, шлях язичницького Ліра
Хто не розуміє, може піти
Збір закрито, виклик закінчено
Нещастя чесноти
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди