
Нижче наведено текст пісні Qəm Otağı (Funk Remiks) , виконавця - Elnarə Xəlilova з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Elnarə Xəlilova
Niyə baxırsan üzümə?
belə çəkirsən özünü
Yenə danırsan sözünü, vaxtımı alırsan
Bəlkə elə bilirsən təkcə səninəm
Bəlkə də anlayırsan özgəninəm
Nəqərat
Yenə dolacaq buludlar qəm otağımda
Yenə yağacaq yağışlar sənsiz həyatımda
Yenə solacaq yarpaqlar tək yatağımda
Yenə donacaq son bahar sənsiz həyatımda
Bənd 2
Tapa (Tapa) bilsəydim eşqi sənsiz
Qala (Qala) bilsəydim sevgisiz,(Sevgisiz)
Doya (Doya) bilsəydim eşqə sənsiz
Gör nə gözəl olardı.
(Gör nə gözəl olardı)
Görürəm çox çətindir səni unutmaq
Sevirəm asan deyil sənsiz olmaq
Nəqərat
Yenə dolacaq buludlar qəm otağımda
Yenə yağacaq yağışlar sənsiz həyatımda
Yenə solacaq yarpaqlar tək yatağımda
Yenə donacaq son bahar sənsiz həyatımda
Yenə dolacaq buludlar qəm otağımda
Yenə yağacaq yağışlar sənsiz həyatımda
Yenə solacaq yarpaqlar tək yatağımda
Yenə donacaq son bahar sənsiz həyatımda
Bənd 3
Düşün biraz hələki gec deyil anlamaq üçün
Saf məhəbbəti və eşqi tanımaq üçün, duymaq üçün
Nəqərat
Yenə dolacaq buludlar qəm otağımda
Yenə yağacaq yağışlar sənsiz həyatımda
Yenə solacaq yarpaqlar tək yatağımda
Yenə donacaq son bahar sənsiz həyatımda
Yenə dolacaq buludlar qəm otağımda
Yenə yağacaq yağışlar sənsiz həyatımda
Yenə solacaq yarpaqlar tək yatağımda
Yenə donacaq son bahar sənsiz həyatımda
Yenə dolacaq buludlar
Yenə yağacaq yağışlar
Yenə solacaq yarpaqlar
Yenə donacaq son bahar
Buludlar
Yağışlar
Yarpaqlar
Son bahar
Чому ти дивишся на моє обличчя?
так ти себе малюєш
Знову ти відмовляєшся від свого слова, ти не поспішаєш
Може, ти думаєш, що я лише ти
Може, ти розумієш, що я незнайомець
Заперечення
Хмари горя знову заповнять мою кімнату
Без тебе знову в моєму житті буде дощ
Знову в моєму ліжку на самоті зів’яне листя
Знову без тебе замерзне в моєму житті остання весна
Пункт 2
Якби я зміг знайти (знайти) любов без тебе
Якби я знав замок без кохання, (Без кохання)
Якби я знав Дою, я б закохався без тебе
Подивіться, як це було б чудово.
(Подивіться, як було б добре)
Бачу, тебе дуже важко забути
Любити нелегко без тебе
Заперечення
Хмари горя знову заповнять мою кімнату
Без тебе знову в моєму житті буде дощ
Знову в моєму ліжку на самоті зів’яне листя
Знову без тебе замерзне в моєму житті остання весна
Хмари горя знову заповнять мою кімнату
Без тебе знову в моєму житті буде дощ
Знову в моєму ліжку на самоті зів’яне листя
Знову без тебе замерзне в моєму житті остання весна
Пункт 3
Подумати надто пізно, щоб зрозуміти
Знати і відчувати чисту любов і прихильність
Заперечення
Хмари горя знову заповнять мою кімнату
Без тебе знову в моєму житті буде дощ
Знову в моєму ліжку на самоті зів’яне листя
Знову без тебе замерзне в моєму житті остання весна
Хмари горя знову заповнять мою кімнату
Без тебе знову в моєму житті буде дощ
Знову в моєму ліжку на самоті зів’яне листя
Знову без тебе замерзне в моєму житті остання весна
Знову заповнять хмари
Знову піде дощ
Листя знову зів’яне
Минулої весни знову замерзне
Хмари
Дощ
Листя
Минулої осені
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди