Qəm Otağı - Elnarə Xəlilova
С переводом

Qəm Otağı - Elnarə Xəlilova

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Азербайджан
  • Тривалість: 3:25

Нижче наведено текст пісні Qəm Otağı , виконавця - Elnarə Xəlilova з перекладом

Текст пісні Qəm Otağı "

Оригінальний текст із перекладом

Qəm Otağı

Elnarə Xəlilova

Оригинальный текст

Bənd 1

(Yenə dolacaq, yenə yağacaq, yenə solacaq, yenə donacaq)

Niyə baxırsan üzümə?

belə çəkirsən özünü

Yenə danırsan sözünü, vaxtımı alırsan

Bəlkə elə bilirsən təkcə səninəm

Bəlkə də anlayırsan özgəninəm

Nəqərat

Yenə dolacaq buludlar qəm otağımda

Yenə yağacaq yağışlar sənsiz həyatımda

Yenə solacaq yarpaqlar tək yatağımda

Yenə donacaq son bahar sənsiz həyatımda

Bənd 2

Tapa bilsəydim eşqi sənsiz, (Tapa)

Qala bilsəydim sevgisiz, (Qala) (Sevgisiz)

Doya bilsəydim eşqə sənsiz, (Doya)

Gör nə gözəl olardı.

(Gör nə gözəl olardı)

Görürəm çox çətindir səni unutmaq

Sevirəm asan deyil sənsiz olmaq

Nəqərat

Yenə dolacaq buludlar qəm otağımda

Yenə yağacaq yağışlar sənsiz həyatımda

Yenə solacaq yarpaqlar tək yatağımda

Yenə donacaq son bahar sənsiz həyatımda.

(Sənsiz həyatımda)

Bənd 3

Düşün biraz hələki gec deyil anlamaq üçün

Saf məhəbbəti və eşqi tanımaq üçün, duymaq üçün

Nəqərat

Yenə dolacaq buludlar qəm otağımda

Yenə yağacaq yağışlar sənsiz həyatımda

Yenə solacaq yarpaqlar tək yatağımda

Yenə donacaq son bahar sənsiz həyatımda

Yenə dolacaq buludlar qəm otağımda

Yenə yağacaq yağışlar sənsiz həyatımda

Yenə solacaq yarpaqlar tək yatağımda

Yenə donacaq son bahar sənsiz həyatımda

Yenə dolacaq buludlar qəm otağımda

Yenə yağacaq yağışlar sənsiz həyatımda

Yenə solacaq yarpaqlar

Yenə donacaq son bahar

Перевод песни

Пункт 1

(Знову буде повно, знову буде дощ, знову зів’яне, знову замерзне)

Чому ти дивишся на моє обличчя?

так ти себе малюєш

Знову ти відмовляєшся від свого слова, ти не поспішаєш

Може, ти думаєш, що я лише ти

Може, ти розумієш, що я незнайомець

Заперечення

Хмари горя знову заповнять мою кімнату

Без тебе знову в моєму житті буде дощ

Знову в моєму ліжку на самоті зів’яне листя

Знову без тебе замерзне в моєму житті остання весна

Пункт 2

Якби я міг знайти кохання без тебе, (Знайди)

Якби я міг залишитися без любові, (Замок) (Без любові)

Якби я міг бути повний любові без тебе, (Доя)

Подивіться, як це було б чудово.

(Подивіться, як було б добре)

Бачу, тебе дуже важко забути

Любити нелегко без тебе

Заперечення

Хмари горя знову заповнять мою кімнату

Без тебе знову в моєму житті буде дощ

Знову в моєму ліжку на самоті зів’яне листя

Знову без тебе замерзне в моєму житті остання весна.

(У моєму житті без тебе)

Пункт 3

Подумати надто пізно, щоб зрозуміти

Знати і відчувати чисту любов і прихильність

Заперечення

Хмари горя знову заповнять мою кімнату

Без тебе знову в моєму житті буде дощ

Знову в моєму ліжку на самоті зів’яне листя

Знову без тебе замерзне в моєму житті остання весна

Хмари горя знову заповнять мою кімнату

Без тебе знову в моєму житті буде дощ

Знову в моєму ліжку на самоті зів’яне листя

Знову без тебе замерзне в моєму житті остання весна

Хмари горя знову заповнять мою кімнату

Без тебе знову в моєму житті буде дощ

Листя знову зів’яне

Минулої весни знову замерзне

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди