Ahla Donia - Elissa
С переводом

Ahla Donia - Elissa

  • Рік виходу: 2004
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:17

Нижче наведено текст пісні Ahla Donia , виконавця - Elissa з перекладом

Текст пісні Ahla Donia "

Оригінальний текст із перекладом

Ahla Donia

Elissa

Оригинальный текст

Ehtart ashky wala ahky wala abky men farhety

(I wonder if I should complain. talk or cry for my happiness)

Men shoay leek ya habeebi bady tekoon fi youm men esmety

(from my passion to you i want you to be a part of me some day)

Ya ahla donya eshtaha fey el kon be halo

(oh you are the best world I ever lived in in this world)

Fey ainaik layaly asheataha awal ma malo

(In your eyes there is the nights i felt in love with the first time your eyes

moved to me.)

Kelmet ya omry oltaha lahzet loana

(«my life"you said in the moment we met)

Marafsh alby lama shafak aih garalo

(Dont know what happened to my heart when he saw you)

Tol omry khayfa aheb waeshaq zay kol enas

(all of my life i’v been afraied to love, fell in love like all those people)

Leany mamloksh fi hayati ghair habet el eh’sas

(because i dont own in this life anything beside my emotions)

Shoftak malakt kol shee feya be sawany

(you posesed everything in me by a seconds)

alemt alby ezay yeheb w yaaraf el ekhlas

(you tought my heart how to love and to be faithfull)

Ehtart ashky wala ahky wala abky men farhety >>same as the first line

Men shoay leek ya habeebi bady tekoon fi youm men esmety>>same as the second

line.

Перевод песни

Ehtart ashky wala ahky wala abky men farhety

(Мені цікаво, чи мені  скаржитися. говорити чи плакати заради свого щастя)

Men shoay лук-порей ya habeebi bady tekoon fi youm men esmety

(від моєї пристрасті до вас, я хочу, щоб колись ви стали частиною мене)

Ya ahla donya eshtaha fey el kon be halo

(о, ти найкращий світ, у якому я коли-небудь жив, у цьому світі)

Fey ainaik layaly asheataha awal ma malo

(У твоїх очах є ночі, коли я вперше закохався в твої очі

переїхав до мене.)

Kelmet ya omry oltaha lahzet loana

(«моє життя» ти сказав у момент, коли ми зустрілися)

Марафш алби лама шафак аїх гарало

(Не знаю, що сталося з моїм серцем, коли він побачив тебе)

Тол омри хайфа ахеб вейшак зай кол енас

(все своє життя я боявся кохати, закохався як усі ці люди)

Leany mamloksh fi hayati ghair habet el eh’sas

(тому що в цьому житті я не володію нічим, крім своїх емоцій)

Shoftak malakt kol shee feya be sawany

(ви поставили все в мені за секунду)

alemt alby ezay yeheb w yaaraf el ekhlas

(ти навчив моє серце, як любити і бути вірним)

Ehtart ashky wala ahky wala abky men farhety >> те саме, що перший рядок

Men shoay лук-порей ya habeebi bady tekoon fi youm men esmety>>таке ж, як другий

лінія.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди