Japanilainen puutarha - Eleanoora Rosenholm
С переводом

Japanilainen puutarha - Eleanoora Rosenholm

Альбом
Vainajan muotokuva
Год
2007
Язык
`Фінська(Suomi)`
Длительность
235810

Нижче наведено текст пісні Japanilainen puutarha , виконавця - Eleanoora Rosenholm з перекладом

Текст пісні Japanilainen puutarha "

Оригінальний текст із перекладом

Japanilainen puutarha

Eleanoora Rosenholm

Оригинальный текст

Kohtaan samurain, häntä tervehdin ystävällisesti

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Oletteko Musashi, suuri katanan mestari?

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Yö on portti Nipponin maahan, Japanin, bonzain puutarhaan

Musashi samurai mulle miekan tien opettaa

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Maan, veden, tulen, tuulen, tyhjyyden salat paljastaa

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Yö on portti Nipponin maahan, Japanin, bonzain puutarhaan

Kun silmät ummistan, taidan taiteen katanan

Puhallan myrkkynuolen, varjoihin katoan

Heitän heittotähden pimeästä yllättäin

Joukkoon samuraiden juoksen, katanalla sivallan

Oon veroinen jo Musashin, avoin kahdeksaan ilmansuuntaan

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Näin mahdoton on yllättää mua milloinkaan

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Hallitsen strategian, sekä kumppanimiekan

Punaisten lehtien iskun, tulikivinuntsan

Kun silmät ummistan, taidan taiteen katanan

(manutseoniihaa-aa-a-a-aa aa-aa)

Heittotähden heitän pimeästä yllättäin

(manutseoniihaa-aa-a-a-aa aa-aa)

Hetkeksi hiljennyn kultaisessa temppelissä

(manutseoniihaa-aa-a-a-aa aa-aa)

Aron laitaan seisahdun, jousen nuolen vapautan

(manutseoniihaa-aa-a-a-aa aa-aa)

Перевод песни

До самурая я привітно вітаю його

(вакітсасівакітсасівакітсасівакітсасісай!)

Ви Мусасі, великий майстер катани?

(вакітсасівакітсасівакітсасівакітсасісай!)

Ніч є воротами до землі Ніппон, Японія, до саду Бонзай

Самурай Мусасі вчить мене шляху меча

(вакітсасівакітсасівакітсасівакітсасісай!)

Розкриваються таємниці землі, води, вогню, вітру, порожнечі

(вакітсасівакітсасівакітсасівакітсасісай!)

Ніч є воротами до землі Ніппон, Японія, до саду Бонзай

Коли я закриваю очі, я думаю про катану мистецтва

Я пускаю отруйну стрілу, зникаю в тіні

Несподівано кидаю з темряви зірку

Серед самураїв я бігаю, з катаною

Я вже гідний Мусашина, відкритий у восьми напрямках

(вакітсасівакітсасівакітсасівакітсасісай!)

Мене так неможливо в будь-який момент здивувати

(вакітсасівакітсасівакітсасівакітсасісай!)

Я володію стратегією, а також партнерським мечем

Удар по червоному листю, кремінь вогню

Коли я закриваю очі, я думаю про катану мистецтва

(manucson-aa-a-a-aa aa-aa)

Кидаю з темряви кидальню зірку

(manucson-aa-a-a-aa aa-aa)

Я зупиняюся на мить у золотому храмі

(manucson-aa-a-a-aa aa-aa)

Ставлю Арона на зупинку, відпускаю стрілку на пружині

(manucson-aa-a-a-aa aa-aa)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди