A Jesus De La Rosa - El Arrebato
С переводом

A Jesus De La Rosa - El Arrebato

  • Альбом: Un Cuartito Pa Mis Cosas

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 3:45

Нижче наведено текст пісні A Jesus De La Rosa , виконавця - El Arrebato з перекладом

Текст пісні A Jesus De La Rosa "

Оригінальний текст із перекладом

A Jesus De La Rosa

El Arrebato

Оригинальный текст

El viento, el viento m trae recuerdos

un constructor de emociones

un artesano de sueños

el aire, el aire me da en la cara

y me la empapa de arte

de musica de Triana

y yo se de un lugar

donde existe un lago inmenso

y los hijos del agobio

entre sombras y luz se fueron

-Estribillo-

echo de menos, amigo jesus

tu reveldia nacida en el sur

echo de menos, amigo jesus

tu filosofia, tu sueño andaluz

recuerdo a un niño atado a su barrio

mojado en sueños creciendo

y con Triana en la radio

y abre la puerta niña

la luna entro y durmio en el patio

y dicen ke el señor troncoso

volvio y la desperto temprano

-Estribillo bis-

echo de menos, amigo jesus

tu reveldia nacida en el sur

echo de menos, amigo jesus

tu filosofia, tu sueño andaluz

nadie le canto al amor mejor k tu nadie comprendio mejor a nuestra luna

mezclador y cerrajero de fronteras

por tu sueño despreciaste a la fortuna

-Estribillo-

echo de menos, amigo jesus

tu reveldia nacida en el sur

echo de menos, amigo jesus

tu filosofia, tu sueño andaluz

Перевод песни

Вітер, вітер повертає спогади

конструктор емоцій

ремісник мрії

повітря, повітря б'є мені в обличчя

і це просочує мене мистецтвом

музику Тріани

і я знаю місце

де є величезне озеро

і діти гноблення

між тінями і світлом вони залишили

-Приспів-

я сумую за своїм другом Ісусом

ваша reveldia народилася на півдні

я сумую за своїм другом Ісусом

ваша філософія, ваша андалузька мрія

Я пам’ятаю хлопчика, прив’язаного до свого району

мокрий уві сні росте

і з Тріаною на радіо

і відкрий двері дівчина

місяць увійшов і заснув у патіо

а кажуть, що пан Трункосо

Я повернувся і розбудив її рано

-Приспів на біс-

я сумую за своїм другом Ісусом

ваша reveldia, народжена на півдні

я сумую за своїм другом Ісусом

ваша філософія, ваша андалузька мрія

ніхто не співав любити краще за вас, ніхто не розумів наш місяць краще

міксер і бордюр слюсар

за свою мрію ти зневажав долю

-Приспів-

я сумую за своїм другом Ісусом

ваша reveldia народилася на півдні

я сумую за своїм другом Ісусом

ваша філософія, ваша андалузька мрія

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди