Zwölf staedte - Einstürzende Neubauten
С переводом

Zwölf staedte - Einstürzende Neubauten

Альбом
Fünf Auf Der Nach Oben Offenen Richterskala
Год
2011
Язык
`Німецька`
Длительность
518760

Нижче наведено текст пісні Zwölf staedte , виконавця - Einstürzende Neubauten з перекладом

Текст пісні Zwölf staedte "

Оригінальний текст із перекладом

Zwölf staedte

Einstürzende Neubauten

Оригинальный текст

Zwoelf Staedte

Durchfliehen

Wieder und wieder durchfliehen

Alles mal zwoelf

Mal angenommen ergibt das

Angenommene male + nicht ergeben

Zu spaet um makellos zu sein

Engeln harrend

Engeln mit achtstelligen Rufnummern

Engeln, die aussehen wie sie sollen

Wie erdacht, wie erfunden, wie ich

Waren sowieso immer da Bringen eigentlich auch nichts

Nur widerspiegelnd

Der zwoelf Staedte geifernd

Fernes Licht — zwoelf Staedte

Gebrochen gekruemmt zurueckgeschleudert trifft es auf

Wen auch immer

Stolzierende Juwelen

Verkommene Fabelwesen

Wen auch immer

Zu spaet um makellos zu sein

Zwoelf staedte — es ist zu spaet um makellos zu sein — zwoelf staedte

Zwoelf staedte

Dieses Einzellwesen entledigt sich

Entledigt den Mund der Ohren

Die Lippenhaengend, ja trauriger

Herpes gleich, Poren in dessen

Winkel besetzend, lauschen:

Und doch erbrochenes

Fuer aufgewuehlte Innereien

Und aufgewuehlte Innereien

Fuer erbrochenes Verstehen — zwoelf Steaedte — Zeile fuer Zeile

Verwaessern sie Magensaft

Mit Ambrosia

Strecken sie Geifer

Was gesetzt ward schwarz auf weiss

Es horcht die Parasitaere vielfalt

Was aus dem Schlund

Unhaltbares naht

Hoeren zuerst was sie naehrt

Zeile fuer Zeile — zwoelf Staedte

Zu spaet um makellos zu sein — zwoelf staedte

Zu spaet um makellos zu sein — zwoelf staedte

Перевод песни

Дванадцять міст

тікати

Втікати знову і знову

Будь-коли дванадцята

Припустимо, що дає

Передбачається чоловік + не виявлено

Занадто пізно бути бездоганним

в очікуванні ангелів

Ангели з восьмизначними номерами телефону

Ангели виглядають так, як повинні

Як задумано, як придумано, як я

В будь-якому випадку завжди були ¸ насправді нічого не принесли

Просто розмірковую

З дванадцяти міст течуть слини

Далеке світло — дванадцять міст

Зламаний кривий відкинутий він б'є

Хто коли-небудь

Назирні коштовності

Розбещені міфічні істоти

Хто коли-небудь

Занадто пізно бути бездоганним

Дванадцять міст — пізно бути бездоганним — дванадцять міст

Дванадцять міст

Ця індивідуальна істота позбавляється від себе

Позбавтеся від вух

Губа обвисла, так сумніше

Герпес рівний, пори в ньому

займаючи кути, слухаючи:

А ще блювота

Для збуджених нутрощів

І збилося нутрощі

Для вирвоного розуміння — дванадцять вулиць — рядок за рядком

Розбавити шлунковий сік

З амброзією

Поширити слину

Те, що було встановлено чорно-білим

Він прислухається до паразитарної різноманітності

Що з стравоходу

Нестерпне близько

Спочатку почуй, що їх годує

Рядок за рядком — дванадцять міст

Занадто пізно бути бездоганним — дванадцять міст

Занадто пізно бути бездоганним — дванадцять міст

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди