Агнец и голубь - Егор и Наталия Лансере
С переводом

Агнец и голубь - Егор и Наталия Лансере

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:45

Нижче наведено текст пісні Агнец и голубь , виконавця - Егор и Наталия Лансере з перекладом

Текст пісні Агнец и голубь "

Оригінальний текст із перекладом

Агнец и голубь

Егор и Наталия Лансере

Оригинальный текст

Тучный агнец играет и скачет

Он пасётся на пажитях злачных,

А над ним – его дружок, Белый Голубок,

Он кружится, кружится, кружится.

И на спинку овечке садится!

Если топчут овечки ногами

И бодают барашки рогами,

То, конечно, их дружок Белый Голубок,

Испугается и прочь улетает…

Ты крылом Своим белым взмахни,

И скорее ко мне прилети!

Если чем я Тебя огорчил,

Возвращайся ко мне и прости.

Ты расправь Свои крылья, мой Друг,

Белый Голубь – Святой Божий Дух

И внемли моей кроткой мольбе –

Я хочу быть послушным Тебе!

Пастырь Добрый пасёт их у речки,

И послушны Ему все овечки.

А над ними их Дружок, Белый Голубок,

Он кружится, кружится, кружится

И на спинку овечке садится.

Если вдруг из-под шерсти овечьей

Морда волчья посмотрит зловеще,

То, конечно, наш Дружок, Белый Голубок,

Испугается и прочь улетает…

Ты крылом Своим белым взмахни,

И скорее ко мне прилети!

Если чем я Тебя огорчил,

Возвращайся ко мне и прости.

Ты расправь Свои крылья, мой Друг,

Белый Голубь – Святой Божий Дух

И внемли моей кроткой мольбе –

Я хочу быть послушным Тебе!

Перевод песни

Гладкий ягня грає і скаче

Він пасеться на пажитях злачних,

А над ним – його дружок, Білий Голубок,

Він крутиться, крутиться, крутиться.

І на спинку вівці сідає!

Якщо топчуть овечки ногами

І бадять баранці рогами,

То, звичайно, їхній дружок Білий Голубок,

Злякається і геть відлітає.

Ти крилом Своїм білим змахни,

І скоріше до мене прилети!

Якщо чим я Тебе засмутив,

Повертайся до мене і вибач.

Ти розправ Свої крила, мій Друг,

Білий Голуб – Святий Божий Дух

І послухай моєї лагідної благання –

Я хочу бути слухняним Тобі!

Пастир Добрий пасе їх біля річки,

І слухняні Йому всі овечки.

А над ними їхній Дружок, Білий Голубок,

Він крутиться, крутиться, крутиться

І на спинку вівці сідає.

Якщо раптом з-під шерсті овечої

Морда вовча подивиться зловісно,

То, звичайно, наш Дружок, Білий Голубок,

Злякається і геть відлітає.

Ти крилом Своїм білим змахни,

І скоріше до мене прилети!

Якщо чим я Тебе засмутив,

Повертайся до мене і вибач.

Ти розправ Свої крила, мій Друг,

Білий Голуб – Святий Божий Дух

І послухай моєї лагідної благання –

Я хочу бути слухняним Тобі!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди