Нижче наведено текст пісні Ging heut morgen über's Feld , виконавця - Dietrich Fischer-Dieskau, Густав Малер з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Dietrich Fischer-Dieskau, Густав Малер
Ging heut morgen übers Feld
Tau noch auf den Gräsern hing;
Sprach zu mir der lust’ge Fink:
«Ei du!
Gelt?
Guten Morgen!
Ei gelt?
Du!
Wird’s nicht eine schöne Welt?
Zink!
Zink!
Schön und flink!
Wie mir doch die Welt gefällt!»
Auch die Glockenblum' am Feld
Hat mir lustig, guter Ding'
Mit den Glöckchen, klinge, kling
Ihren Morgengruß geschellt:
«Wird's nicht eine schöne Welt?
Kling, kling!
Schönes Ding!
Wie mir doch die Welt gefällt!
Heia!»
Und da fing im Sonnenschein
Gleich die Welt zu funkeln an;
Alles Ton und Farbe gewann
Im Sonnenschein!
Blum' und Vogel, groß und klein!
«Guten Tag, ist’s nicht eine schöne Welt?
Ei du, gelt?
Schöne Welt?»
Nun fängt auch mein Glück wohl an?
Nein, nein, das ich mein'
Mir nimmer blühen kann!
Сьогодні вранці ходив полем
на траві ще висіла роса;
Сказав мені веселий зяблик:
«Ой ти!
дійсний?
Добрий ранок!
яєчний гель?
Ви!
Чи не буде це прекрасний світ?
Цинк!
Цинк!
Красива і спритна!
Як мені подобається світ!»
Також дзвіночок цвіте в полі
Зробила мене щасливою, добре,
З дзвонами, дзвоніть, дзвоніть
Дзвоніть своїм ранковим привітанням:
«Хіба це не буде прекрасний світ?
Дзвони, дзвони!
Гарна річ!
Як мені подобається світ!
Гей!»
І тут почалося на сонці
Рівно іскриться у світі;
Виграли всі тон і колір
На сонці!
Квітка і птах, велика і маленька!
«Привіт, хіба це не прекрасний світ?
Гей, ти, правда?
Прекрасний світ?"
Чи починається моє щастя?
Ні, ні, я маю на увазі
Я ніколи не можу цвісти!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди