Ein Hoch dem Bader - Die Streuner
С переводом

Ein Hoch dem Bader - Die Streuner

  • Альбом: Gebet eines Spielmanns

  • Рік виходу: 2002
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:55

Нижче наведено текст пісні Ein Hoch dem Bader , виконавця - Die Streuner з перекладом

Текст пісні Ein Hoch dem Bader "

Оригінальний текст із перекладом

Ein Hoch dem Bader

Die Streuner

Оригинальный текст

Ein Hoch dem Bader dem guten Gesell,

der den Zuber bereitet aus sprudelndem Quell.

Heißes Wasser, Trauben und Bier,

das finden wir alles beim Bader hier.

lailalailai…

So sanft uns der Regen auch scheinen mag,

und warm der Bach an einem Sommertag.

Geht es uns niemals so unendlich gut,

wie im heißen Wasser der Zuber tut.

lailalailai…

Oh Wasser kalt wohl trinken wir,

dich eh wir verdursten und danken wir.

Doch lieber saufen wir Bier oder Wein,

den Wasser soll heiß im Zuber sein.

lailalailai…

Und dunkelt die Sonne oder endet der Tag,

dann zwängen sich viele Gestalten herab.

Erst langsam und dann mit gewaltiger macht,

füllt sich der Zuber und dann ist es Nacht.

Erst dunkelt die Sonne dann endet der Tag,

die Nacht gebährt Wesen die’s im Hellen nicht gab.

Im Zuber sind alle Gesichter nicht klar

und manchen erklärt erst der Morgen was war.

lailalailai…

Ein Hoch dem Bader wir trinken auf dich

gern Zubern wir hier gar königlich.

Staub, Verdruss, Sorgen und Pein

wäscht Zuberwasser von ganz allein.

lailalailai…

Перевод песни

Привіт цирульнику, молодець,

який готує діжку з булькаючого джерела.

гаряча вода, виноград і пиво,

ми можемо знайти все це тут, у Bader.

лайлалайлай...

Яким би ніжним не здавався нам дощ,

і зігріти струмок в літній день.

Хіба нам ніколи не так безмежно добре,

як у гарячій воді, ванна.

лайлалайлай...

О, холодну воду ми п'ємо,

ви ех ми вмираємо від спраги і ми дякуємо вам.

Але ми б краще пили пиво чи вино

Вода в ванні повинна бути гарячою.

лайлалайлай...

А коли сонце темніє або день закінчується

потім багато фігур стискаються.

Спочатку повільно, а потім з могутньою силою,

ванна наповнюється, а потім ніч.

Спочатку сонце темніє, а потім закінчується день

ніч народжує істот, яких не було у світлі.

У ванні всі обличчя не ясні

а для деяких лише ранок пояснює, що було.

лайлалайлай...

Здоров'я перукарю, ми п'ємо за вас

Ми любимо тут балакати, як королівські особи.

Пил, смуток, смуток і біль

сама промиває водопровідну воду.

лайлалайлай...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди