Surrealismus - Die Orsons
С переводом

Surrealismus - Die Orsons

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:30

Нижче наведено текст пісні Surrealismus , виконавця - Die Orsons з перекладом

Текст пісні Surrealismus "

Оригінальний текст із перекладом

Surrealismus

Die Orsons

Оригинальный текст

Ich lauf' auf lichtjahrhohen Beinen hinein in 'ne Szene

In der ich mich verlor’n weiß, weil ich nicht dämlich genug Dreck rede

Extreme Dummheitspflicht, unterbelichtet oder auch 16 und Rap-Emo

Mann, ich krieg wegstehende Eckzähne

Ich schwöre echt deren Mucke macht Brechreiz und Sprechstörung

Und ich werfe auf’s Neue

So wie seit Jahren bereits Perlen vor die Säue

Und sterbe ich heute, bemerken die Leute

So in 100 Jahren vielleicht entfernt die Bedeutung

Meine Werke erneuern eine mehr als veraltete Kunstform

Ich bums' Ohren von Gehirnfickjungfrauen

Und ich stehe über den Menschen

Beeinflusse alles was sie sehen, fühlen oder denken

Ich dehn' die Realität

Zu meinen eigenen Kosmos für mich und für jeden, der mich versteht

(Surrealismus)

Während wir mitten in der Wüste sind

Stehen wir über den Dingen, sehen zu wie eine Uhr zerrinnt

Ich trink' meine Jugend auf ex

Absinth, führ' mich aus dem Labyrinth

Sitz' auf dem Granny Smith Apfel und ich blick'

In den Himmel, der unendlich ist, finde mich, doch erkenn' mich nicht

Bleibe gleich und veränder' mich, Einsamkeit unter Menschen ist

Die einzige Erkenntnis, die bleibt

Ich bin ein Wasserfall, der nach oben fließt

Scheiß auf euren Maskenball, Politik

Und Zeit — Mein Herz 'n schwarzer Monolith

(Surrealitätsverlust) Ich reit' auf Pegasos in die ewige Ewigkeit

Der Wegbereiter, geht nur weiter

Wenn er vom Weg abweicht, jederzeit

Du weißt nicht, wie ich ausseh', ich schick’n Bild per Satellit

Mann mit Hut, Apfel vorm Kopf — René Magritte

Surrealismus — Wir stehen über den Dingen

Wir schweben, viele verstehen nicht, wo wir sind

Denn wir sind Aliens, Aliens

Surrealismus — wir nehmen und geben Sinn

Alle, die uns verstehen können

Sind eben alles Aliens, Aliens

Wie surreal, dass ihr denkt, Wunder sind nicht echt

Während die Welt, durch die ihr hetzt durch Gravitation gelenkt

Um einen gigantisch großen Lebensstern schwebt

In dem ein Darth Vader in weißer Uniform lebt

Regenbogenfarbener Laser surrt aus seinem Schwert

«Guck Mammi rauf, der Mann in der Sonne da winkt uns»

Sie blickt zum Himmel, doch die Sonnenbrille, die sie trägt ist zu dick um

etwas zu erkennen

Jeder Film oder Comic, in dem Pflanzen

Tiere Oder Dinge als wär's ganz normal quatschen

Bereitet uns vor auf den 2013 bevorstehenden menschlichen Bewusstseinssprung

In ein Becken ohne Wasser

Doch die Fliesen geben nach wie der Klügere, so fallen wir durch’s Raster

Fallen wir durch’s Magma, bis zum Erdmittelpunkt

Wo ein kleiner weißer Vader uns aus seiner Sonne anlacht

Surrealismus — Wir stehen über den Dingen

Wir schweben, viele verstehen nicht, wo wir sind

Denn wir sind Aliens, Aliens

Surrealismus — wir nehmen und geben Sinn

Alle, die uns verstehen können

Sind eben alles Aliens, Aliens

Перевод песни

Я виходжу на сцену на ніжках висотою в світловий рік

У якому я знаю, що втратив себе, тому що не говорю досить дурно

Надзвичайно тупі, недоекспоновані або також 16 і реп емо

Чоловіче, я отримую зуби

Я справді клянусь, що їхня музика викликає у вас блювоту і проблеми з розмовою

І знову кидаю

Як перли перед свинями роками

І якщо я помру сьогодні, люди помітять

Тож, можливо, через 100 років сенс прибереться

Мої роботи оновлюють форму мистецтва, яка є більш ніж застарілою

Я стукаю у вуха невдах дів

І я вище людей

Впливають на все, що вони бачать, відчувають або думають

Я розтягую реальність

У свій власний космос для мене і для всіх, хто мене розуміє

(Сюрреалізм)

Поки ми посеред пустелі

Станьмо над речами, дивимося, як тануть годинник

Я п'ю свою молодість за екс

Абсент, виведи мене з лабіринту

Сідаю на яблуко Гренні Сміт і дивлюся

Знайди мене в безмежному небі, але не впізнай мене

Залишайся таким же і зміни мене, самотність серед людей

Єдине знання, що залишилося

Я – водоспад, що тече вгору

До біса маскада, політика

А час — моє серце чорний моноліт

(Втрата сюрреальності) Я їду на Пегасі у вічну вічність

Першовідкривач, просто йде далі

Якщо він збивається зі шляху, будь-коли

Ви не знаєте, як я виглядаю, я пришлю фото через супутник

Людина в капелюсі, яблуко перед головою — Рене Магрітт

Сюрреалізм — Ми вище речей

Ми пливемо, багато хто не розуміє, де ми

Бо ми інопланетяни, інопланетяни

Сюрреалізм — ми беремо і надаємо сенс

Кожен, хто може нас зрозуміти

Всі вони інопланетяни, інопланетяни

Як сюрреалістично, що ти думаєш, що чудеса не є реальними

У той час як світ, через який ви мчитеся, керується гравітацією

Пливе навколо гігантської зірки життя

У якому живе Дарт Вейдер у білій формі

З його меча свистить лазер веселкового кольору

«Подивись на маму, чоловік на сонці нам махає»

Вона дивиться на небо, але сонцезахисні окуляри, які вона носить, занадто великі

розпізнавати щось

Будь-який фільм або комікс, де зображені рослини

тварини або речі, ніби це звичайне спілкування

Підготуйте нас до зміни людської свідомості, який відбудеться у 2013 році

У басейн без води

Але плитки піддаються, як розумніші, тому ми провалимося крізь щілини

Провалимося крізь магму до центру землі

Де біленький тато усміхається нам від свого сонця

Сюрреалізм — Ми вище речей

Ми пливемо, багато хто не розуміє, де ми

Бо ми інопланетяни, інопланетяни

Сюрреалізм — ми беремо і надаємо сенс

Кожен, хто може нас зрозуміти

Всі вони інопланетяни, інопланетяни

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди