Сучки - Detsl aka Le Truk, Батишта, Кнара
С переводом

Сучки - Detsl aka Le Truk, Батишта, Кнара

  • Альбом: aka Le Truk

  • Год: 2003
  • Язык: Українська
  • Длительность: 3:22

Нижче наведено текст пісні Сучки , виконавця - Detsl aka Le Truk, Батишта, Кнара з перекладом

Текст пісні Сучки "

Оригінальний текст із перекладом

Сучки

Detsl aka Le Truk, Батишта, Кнара

Оригинальный текст

Её сжирают клубы, она не спит ночью.

Её мама молча а**евает с дочки.

Она за ночь спускает папину зарплату, она может не спать пять ночей к ряду.

Её тусовка: папины сынки и дочки, что оставляют в барах, семейные бабки.

Парни знают её, как первую с*чку, тёлки говорят как за последнюю стерву.

За ночь она выбивает, сто из ста, она на первом месте, клубного рейтинга.

Встречают по одежде, провожают так же.

Смотрят на брэнд каждого, не любит лажи.

Любит когда надпись на всю спину «Gucci», Джан франко, Фире с такими тусы не

наскучат,

Прада, Дольче и Габбана, она не знает что её ещё в жизни надо.

Ты скажи, что ты думаешь о любви, помолчи напряги мозги,

И скажи что ты думаешь о любви, а мами?

Ты скажи, что ты думаешь о любви, помолчи напряги мозги,

И скажи что ты думаешь о любви, а мами?

Ей наплевать на взгляды и понятия, она раздвигает булки везде, где ей нравится.

С ночи до утра она хавает калёса, не редко от кокса, льётся кровь из носа.

Торгует телом, по клубам, от***ывая старым мудакам, она думает это «ОК»,

но это не так.

Посмотри назад, потом вперёд, скажи себе «Стоп», всё могло бы быть наоборот.

С четверга по воскресение ты шляешься по клубам, помогая кадрить,

мужиков своим подругам,

Признай ведь ты же с*ка, вся твоя жизнь, — это сплошная интрига.

Когда ты видишь бабки, ты потеешь, ты любишь одеватся дорого, ты этого стоишь.

От***ываешь иностранцам в их собственных отелях, ведь вся твоя жизнь,

лишь только игра.

Ты скажи, что ты думаешь о любви, помолчи напряги мозги,

И скажи что ты думаешь о любви, а мами?

Ты скажи, что ты думаешь о любви, помолчи напряги мозги,

И скажи что ты думаешь о любви, а мами?

Думаешь всё игра, ты взяла-отдала.

Думаешь навсегда, но время летит.

Вот идёт за тобой очередной твой герой, только не в коксе слышишь покой.

Отстой всё это, постой.

Но вскоре кончится всё, знаешь место своё.

Что ты знаешь скажи, о любви,

о любви, о любви

Ты скажи, что ты думаешь о любви, помолчи напряги мозги,

И скажи что ты думаешь о любви, а мами?

Ты скажи, что ты думаешь о любви, помолчи напряги мозги,

И скажи что ты думаешь о любви, а мами?

Перевод песни

Її зжирають клуби, вона не спит уночі.

Її мама мовчки а**є з доньки.

Вона за ніч спускає татову зарплату, вона може не спати п'ять ночей до ряду.

Її тусовка: татові синки та доньки, що залишають у барах, сімейні бабки.

Хлопці знають її, як першу с*чку, телиці говорять як за останню стерву.

За ніч вона вибиває, сто зі ста, вона на першому місці, клубного рейтингу.

Зустрічають по одягу, проводжають так само.

Дивляться на бренд кожного, не любить лажі.

Любить коли напис на всю спину «Gucci», Джан Франко, Фіре з такими туси не

набриднуть,

Прада, Дольче і Габбана, вона не знає що її ще в житті треба.

Ти скажи, що ти думаєш про кохання, помовчи напруження мізки,

І скажи що ти думаєш про любов, а мами?

Ти скажи, що ти думаєш про кохання, помовчи напруження мізки,

І скажи що ти думаєш про любов, а мами?

Їй наплювати на погляди і поняття, вона розсуває булки скрізь, де їй подобається.

Зночі до ранку вона хаває колі, нерідко від коксу, ллється кров із носа.

Торгує тілом, по клубах, від***иваючи старим мудакам, вона думає це «ОК»,

але це не так.

Подивися назад, потім уперед, скажи собі «Стоп», все могло бути навпаки.

З четверга по неділю ти шляєшся по клубах, допомагаючи кадрити,

мужиків своїм подругам,

Адже визнай ти ж с*ка, все твоє життя, — це суцільна інтрига.

Коли ти бачиш бабки, ти потієш, ти любиш одягатися дорого, ти цього стоїш.

Від***вуєш іноземцям у власних готелях, адже все твоє життя,

тільки гра.

Ти скажи, що ти думаєш про кохання, помовчи напруження мізки,

І скажи що ти думаєш про любов, а мами?

Ти скажи, що ти думаєш про кохання, помовчи напруження мізки,

І скажи що ти думаєш про любов, а мами?

Думаєш все гра, ти взяла-віддала.

Думаєш назавжди, але час летить.

От іде за тобою черговий твій герой, тільки не в коксі чуєш спокій.

Відстій все це, стривай.

Але незабаром скінчиться все, знаєш своє місце.

Що ти знаєш скажи, про кохання,

про любові, про любові

Ти скажи, що ти думаєш про кохання, помовчи напруження мізки,

І скажи що ти думаєш про любов, а мами?

Ти скажи, що ти думаєш про кохання, помовчи напруження мізки,

І скажи що ти думаєш про любов, а мами?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди